Page 337 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 337
Tiếng Việt Tuyệt-Vời Đỗ Quang-Vinh
“Núi sông nước Nam: vua Nam ở,
Phận định rõ-ràng trong sổ trời.
Bọn giặc cớ sao xâm lấn đất?
Rồi xem ta sẽ đuổi bay lui!)
Những Trinh-Thử, Trê Cóc khuyết-danh viết bằng chữ Nôm
truyền-bá rộng-rãi trong dân-gian, là những ngọn roi trào-
phúng quất vào mặt chế-độ, vào thực-trạng luân-lý, thế-thái
suy-đồi nhằm chấn-hưng tổ-quốc, khả-dĩ vững-mạnh mà
gìn-giữ biên- cương.
“Nghe quan thủ-tướng bên này,
Cửa nhà tráng-lệ của dầy bằng non.
Muốn ăn hét phải đào giun,
Pha bờ xông bụi nào còn biết e!”
(Trinh-Thử, Hồ Huyền-Quy xử-sĩ soạn)
Lời nói của con chuột bạch trinh-tiết là lời nói của sĩ-phu
"trung-thần bất sự nhị quân" ám-chỉ vào ông Thủ-tướng Hồ-
Quý-Ly đương cầm quyền vì đã dứt ngôi nhà Trần, mà con
chuột đực trơ-trẽn trâng-tráo vô-duyên kia thì rõ là điển-hình
cho phường vô-lại "túi cơm giá áo". Con chuột cái hồ-đồ,
lắm điều, tai-ác lại là cái bung-xung để xử-sĩ Hồ Huyền-Quy
giáo-dục những người đàn bà lăng-loàn, lộng-ngôn, đanh-
đá, coi thường cả trật-tự tôn ti:
“Chồng giận thì vợ bớt nhời,
Cơm sôi nhỏ lửa một đời chẳng khê.”
Vì rằng:
336