Page 337 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 337

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

                           “Núi sông nước Nam: vua Nam ở,
                           Phận định rõ-ràng trong sổ trời.
                           Bọn giặc cớ sao xâm lấn đất?
                           Rồi xem ta sẽ đuổi bay lui!)


            Những Trinh-Thử, Trê Cóc khuyết-danh viết bằng chữ Nôm
            truyền-bá  rộng-rãi  trong  dân-gian,  là  những  ngọn  roi  trào-
            phúng quất vào mặt chế-độ, vào thực-trạng luân-lý, thế-thái
            suy-đồi  nhằm  chấn-hưng  tổ-quốc,  khả-dĩ  vững-mạnh  mà
            gìn-giữ biên- cương.


                           “Nghe quan thủ-tướng bên này,
                         Cửa nhà tráng-lệ của dầy bằng non.
                             Muốn ăn hét phải đào giun,
                          Pha bờ xông bụi nào còn biết e!”
                       (Trinh-Thử, Hồ Huyền-Quy xử-sĩ soạn)

            Lời  nói  của  con  chuột  bạch  trinh-tiết  là  lời  nói  của  sĩ-phu
            "trung-thần bất sự nhị quân" ám-chỉ vào ông Thủ-tướng Hồ-
            Quý-Ly đương cầm quyền vì đã dứt ngôi nhà Trần, mà con
            chuột đực trơ-trẽn trâng-tráo vô-duyên kia thì rõ là điển-hình
            cho  phường  vô-lại  "túi  cơm  giá  áo".  Con  chuột  cái  hồ-đồ,
            lắm điều, tai-ác lại là cái bung-xung để xử-sĩ Hồ Huyền-Quy
            giáo-dục  những  người  đàn  bà  lăng-loàn,  lộng-ngôn,  đanh-
            đá, coi thường cả trật-tự tôn ti:

                            “Chồng giận thì vợ bớt nhời,
                        Cơm sôi nhỏ lửa một đời chẳng khê.”


            Vì rằng:

                                          336
   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342