Page 373 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 373

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

            Hiện nay, từ khi có Xã-Hội Chủ-Nghĩa Việt-Nam, tiếng “bức
            xúc” được dùng bừa bãi, tràn lan, trở thành một hiện-tượng,
            ví-dụ:
                 Phim hay đang coi thì bị sự cố tôi rất bức xúc .
                 Nghe cán-bộ giải-thích, chúng tôi quả thực bức xúc .
                 Tôi thật bức xúc  với thái độ hống hách kiêu kỳ của hắn.
                 Thật bức-xúc  phải nghe cán bộ nói dai, nói dài, nói dở.
                 Chuyện dây dưa chẳng giải quyết thì phải bức xúc  chứ!
                 Khi không mất đất đai, bảo sao mà dân chẳng bức xúc?
                 Xủ án bất công nên dân bức xúc   là phải rồi.
                 “Bức xúc  khi xe tải đâm học sinh, rồi lùi lại cán tiếp cho
                   chết: “Nhiều người chứng kiến vụ tai nạn và bức xúc
                 trước hành động của tài xế xe tải, sau khi đâm học sinh
                       rồi tiếp tục lùi lại chạy cán tiếp lên lần nữa”.
                   v.v…

            Tiếng Việt đâu có nghèo nàn, giàu từ, phong-phú lắm. Tại
            sao không nói là: tôi cảm thấy bực-bội, khó chịu, bực tức,
            tức tối, giận trong bụng, bực dọc, băn khoăn, trăn-trở, bất
            mãn,  bất  bình,  không  hài  lòng,  v..v..…tuỳ  hoàn-cảnh,  tuỳ
            trường-hợp mà sử-dụng, làm đẹp cho tiếng nước ta; sao lại
            cứ phải lệ-thuộc nhất-thiết chỗ nào, gặp đâu cũng tuỳ tiện
            “bức  xúc”  với  “bức  xúc”?  Tinh-thần  đề-kháng  cố-hữu  của
            Việt-tộc  để  đi  đâu?  Nên  nhớ  tổ-tiên  mình  đã  không  chịu
            khuất-phục nô-lệ, nên đã sáng tạo chữ Nôm làm cách viết
            riêng mà không chịu dùng Hán-tự.

                   2.3- Ghép chữ vừa Hán vừa Việt

            Siêu trăng  rọi sáng bầu trời thế giới
            Siêu Sao  Bóng Đá
            Siêu súng bắn tỉa


                                          372
   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378