Page 185 - b
P. 185
حديقة عدن أو حديقة يهوه ،وأن ترجمتها إلى (جنة) في اللغة العربية
مثل ترجمة يهوه إلى الله ،هي من قبيل ذكر اللفظ الذي يعرفه العرب
للتقريب ..فإن كلمة (جنة) لم تذكر في الأناجيل الأربعة المعتمدة كذلك
-مع التأكيد على أن الأناجيل ليست كت ُب الله وإنما كت ٌب كتبها تلاميذ
ورسل يسوع بعد وفاته بسنوات ،-وإنما ذكرت تعبير (ملكوت
السماء) أو (ملكوت الرب) أو (مملكة) بدل ملكوت حسب الترجمة.
كلمة «ملكوت السماء» باللغة العبرية هي ملخوت ساميم« « ַמל�ְ
כּות ַה ָ ּׁש ַמ ִים” .في اللغة اليونانية (الكوينيه اليونانية) ،تترجم إلى
“ .”Βασιλεί�α τῶν οὐρανῶνأما في اللغة الإنجليزية ،فإنها
تترجم إلى “ ”Kingdom of Heavenأو “”Kingdom of God
مملكة السماء أو مملكة الرب.
ورد هذا التعبير بصورتيه كثي ًرا في الأناجيل الأربعة ،تقترب
من ( )80مرة ،ومثالها ما ورد في إنجيل متى« :توبوا ،لأنه قد
اقترب ملكوت السماوات» (مت ،)2 :3يقول اﻷب أنطوان ملكي في
مقاله بمجلة (التراث الأرثوذكسي)( )1إنها «أول عظة قالها السيد
للشعب ،من بعد معموديته ،ومعناها :أي لا تنوحوا ،لا تبكوا ،بل
غيروا أنفسكم وطريقة تفكيركم وحياتكم ،فالمعتاد على عدم الصوم
فليصم ،والمعتاد على الكفر فليكف عنه ،والمعتاد على الكذب فليتمسك
بالصدق ،عندها تكون التوبة قد بدأت والقلب يتسع لسكنى المسيح
ويصير مفي ًضا للنور فيتم الخلاص» .لكنه لا يقول إن التوبة تدخل
التائب الجنة .كما أن النص نفسه (ربما) لا يعني أن ملكوت السماء
هو الجنة ،لأنه ليس معقو ًل أن يقول «توبوا فقد اقتربت الجنة»،
وإنما الأقرب أن يقول «توبوا فقد اقتربت الساعة» ،والساعة طب ًعا لم
تقترب منذ ألفي عام!
الإصحاح الخامس في إنجيل متى أكثر وضو ًحا في كون «ملكوت
السماء» مكافأة للمؤمنين المخلصين ،بل ويشير إلى درجات الملكوت،
185