Page 67 - skripsi antropologi sastra
P. 67
54
Wenn du getrunken hast, sprüht um dich des Feuers Glast. Prasselnd blitzen
tausend Funken, und du weißt nicht, wo es faßt.
Pikirkan, Tuan! Jika kau mabuk, kilauan api memancar padamu!
Ribuan bunga api meretih berkilat, dan kau tidak akan tahu, di mana ia akan menangkap.
Ich sehe Mönche in den Ecken, wenn du auf die Tafel schlägst, die sich
gleisnerisch verstecken, wenn du dein Herz offen trägst.
Aku melihat para rahib di sudut, ketika kau memukul meja makan itu.
Mereka bersembunyi beriringan, ketika kau membuka hatimu.
Sag mir nur, warum die Jugend noch von keinem Fehler frei, und so er
mangelnd jeder Tugend, aber klüger als das Alter sei.
Katakanlah padaku, mengapa pemuda, masih melakukan kesalahan, begitu
kurang akan kebajikan, lebih pandai daripada umurnya.
Du weißt alles, was der Himmel und die Erde trägt, und verbirgst nicht das
Gewimmel, wie sich das dir im Busen regt.
Kau tahu semuanya, apa yang ada di langit, semuanya, apa yang ada di
bumi,dan kau tidak menyembunyikan kesesakan, seperti kesesakan yang timbul di
dadamu.
Eben drum, geliebter Knabe, bleibe jung und bleibe klug. Dichten zwar ist
Himmelsgabe, auch im Erdeleben Trug.
Oleh karena itu, pemuda tersayang, tetaplah muda dan tetaplah cerdas. Kita
memang menutupi pemberian langit (takdir), begitu pula dalam tipuan kehidupan
dunia.
Erst sich im Geheimnis wiegen, dann verplaudern früh und spät. Dichter ist
umsonst verschwiegen, aber Dichten selbst, das ist schon Verrat.