Page 63 - skripsi antropologi sastra
P. 63

50







                               Kau bajingan kecil! Itulah sepanjang pengetahuanku, itulah yang penting di


                        atas segalanya. Dan aku begitu bergembira, juga atas keadaanmu sekarang. Kau yang

                        paling disayangi, walaupun mabuk.

                               Was in der Schenke heute waren, für Tumulte am frühsten Morgen. Der Wirt
                        und Mädchen, Fackeln, Leute, was gibt es für Händel, für Insulte.

                               Apa yang ada di kedai minum hari ini, untuk membuat kemabukan di pagi buta!

                        Pemilik rumah makan dan gadis! Obor, orang-orang! Apa yang ada untuk perselisihan,


                        untuk penghinaan!

                               Die Flöte klang, die Trommel scholl, es war ein wüstes Wesen. Ich bin auch
                        selbst dabei gewesen, mit Lust und Liebe voll.

                               Seruling berbunyi,  drum berbunyi  lagi!  Itu adalah alam  yang  gersang.  Tapi


                        aku, yang penuh hasrat dan cinta, juga berada di sana.

                               Ich habe von Sitte nichts gelernt, denn jeder tadelt  darüber  mich ein. Ich
                        bleibe weislich weit entfernt, vom Streit der Schulen und Katheder.

                               Aku tidak pernah belajar dari kebiasaan, tiap orang menegurku tentang hal itu.


                        Tapi  aku  menjaga  jarak  dengan  bijaksana,  dari  pertengkaran  antara  ajaran  dan

                        pengajarnya.


                               Welch ein Zustand! Herr, Sie sind so späte. Du schleichst heute aus deiner
                        Kammer. Perser nennen das Bidamag buden, und Deutsche sagen Katzenjammer.

                               Keadaan  apa  ini!  Tuan,  begitu  terlambat.  Kau  keluar  dari  kamarmu.  Orang

                        Persia  menyebutnya  kamar  Bidamag,  orang  Jerman  menyebutnya  rasa  tidak  enak


                        badan setelah minum-minuman keras.

                               Laß mich jetzt, geliebter Knabe, ich will nicht mit der Welt gefallen. Nicht mit
                        der Schein, der Duft der Rose, nicht mit der Sang der Nachtigallen.
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68