Page 142 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 142
George Orwell 1 9 8 4 141
Chapter 2 CAPÍTULO II
Winston picked his way up the lane through Winston emprendió la marcha por el campo. El
dappled light and shade, stepping out into pools of aire parecía besar la piel. Era el segundo día de
gold wherever the boughs parted. Under the trees mayo. Del corazón del bosque venía el arrullo de
to the left of him the ground was misty with las palomas.
bluebells. The air seemed to kiss one's skin. It was
the second of May. From somewhere deeper in the
heart of the wood came the droning of ring-doves.
He was a bit early. There had been no difficulties Era un poco pronto. El viaje no le había presentado
about the journey, and the girl was so evidently dificultades y la muchacha era tan experimentada
experienced that he was less frightened than he que le infundía a Winston una gran seguridad.
would normally have been. Presumably she could Confiaba en que ella sabría escoger un sitio seguro.
be trusted to find a safe place. In general you could En general, no podía decirse que se estuviera más
not assume that you were much safer in the country seguro en el campo que en Londres. Desde luego,
than in London. There were no telescreens, of no había telepantallas, pero siempre quedaba el
course, but there was always the danger of peligro de los micrófonos ocultos que recogían
concealed microphones by which your voice might vuestra voz y la reconocían. Además, no era fácil
be picked up and recognized; besides, it was not viajar individualmente sin llamar la atención. Para
easy to make a journey by yourself without distancias de menos de cien kilómetros no se
attracting attention. For distances of less than 100 exigía visar los pasaportes, pero a veces vigilaban
kilometres it was not necessary to get your passport patrullas alrededor de la estaciones de ferrocarril y
endorsed, but sometimes there were patrols examinaban los documentos de todo miembro del
hanging about the railway stations, who examined Partido al que encontraran y le hacían difíciles
the papers of any Party member they found there preguntas. Sin embargo, Winston tuvo la suerte de
and asked awkward questions. However, no patrols no encontrar patrullas y desde que salió de la
had appeared, and on the walk from the station he estación se aseguró, mirando de vez en cuando
had made sure by cautious backward glances that cautamente hacia atrás, de que no lo seguían. El
he was not being followed. The train was full of tren iba lleno de proles con aire de vacaciones,
proles, in holiday mood because of the summery quizá porque el tiempo parecía de verano. El vagón
weather. The wooden-seated carriage in which he en que viajaba Winston llevaba asientos de madera
travelled was filled to overflowing by a single y su compartimiento estaba ocupado casi por
enormous family, ranging from a toothless great- completo con una única familia, desde la abuela,
grandmother to a month-old baby, going out to muy vieja y sin dientes, hasta un niño de un mes.
spend an afternoon with 'in-laws' in the country, Iban a pasar la tarde con unos parientes en el
and, as they freely explained to Winston, to get campo y, como le explicaron con toda libertad a
hold of a little black-market butter. Winston, para adquirir un poco de mantequilla en
el mercado negro.
The lane widened, and in a minute he came to the Por fin, llegó a la vereda que le había dicho ella y
footpath she had told him of, a mere cattle-track siguió por allí entre los arbustos. No tenía reloj,
which plunged between the bushes. He had no pero no podían ser todavía las quince. Había tantas
watch, but it could not be fifteen yet. The bluebells flores silvestres, que le era imposible no pisarlas.
were so thick underfoot that it was impossible not Se arrodilló y empezó a coger algunas, en parte por
to tread on them. He knelt down and began picking echar algún tiempo fuera y también con la vaga
some partly to pass the time away, but also from a idea de reunir un ramillete para ofrecérselo a la