Page 208 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 208
George Orwell 1 9 8 4 207
'You will have heard rumours of the existence of — Habréis oído rumores sobre la existencia de la
the Brotherhood. No doubt you have formed your Hermandad. Supongo que la habréis imaginado a
own picture of it. You have imagined, probably, a vuestra manera. Seguramente creeréis que se trata
huge underworld of conspirators, meeting secretly de un mundo subterráneo de conspiradores que se
in cellars, scribbling messages on walls, reúnen en sótanos, que escriben mensajes sobre los
recognizing one another by codewords or by muros y se reconocen unos a otros por señales
special movements of the hand. Nothing of the secretas, palabras misteriosas o movimientos
kind exists. The members of the Brotherhood have especiales de las manos. Nada de eso. Los
no way of recognizing one another, and it is miembros de la Hermandad no tienen modo alguno
impossible for any one member to be aware of the de reconocerse entre ellos y es imposible que
identity of more than a few others. Goldstein ninguno de los miembros llegue a individualizar
himself, if he fell into the hands of the Thought sino a muy contados de sus afiliados. El propio
Police, could not give them a complete list of Goldstein, si cayera en manos de la Policía del
members, or any information that would lead them Pensamiento, no podría dar una lista completa de
to a complete list. No such list exists. The los afiliados ni información alguna que les sirviera
Brotherhood cannot be wiped out because it is not para hacer el servicio. En realidad, no hay tal lista.
an organization in the ordinary sense. Nothing La Hermandad no puede ser barrida porque no es
holds it together except an idea which is una organización en el sentido corriente de la
indestructible. You will never have anything to palabra. Nada mantiene su cohesión a no ser la idea
sustain you, except the idea. You will get no de que es indestructible. No tendréis nada en que
comradeship and no encouragement. When finally apoyaros aparte de esa idea. No encontraréis
you are caught, you will get no help. We never camaradería ni estímulo. Cuando finalmente seáis
help our members. At most, when it is absolutely detenidos por la Policía, nadie os ayudará. Nunca
necessary that someone should be silenced, we are ayudamos a nuestros afiliados. Todo lo más,
occasionally able to smuggle a razor blade into a cuando es absolutamente necesario que alguien
prisoner's cell. You will have to get used to living calle, introducimos clandestinamente una hoja de
without results and without hope. You will work afeitar en la celda del compañero detenido. Es la
for a while, you will be caught, you will confess, única ayuda que a veces prestamos. Debéis
and then you will die. Those are the only results acostumbraras a la idea de vivir sin esperanza.
that you will ever see. There is no possibility that Trabajaréis algún tiempo, os detendrán, confesaréis
any perceptible change will happen within our own y luego os matarán. Esos serán los únicos
lifetime. We are the dead. Our only true life is in resultados que podréis ver. No hay posibilidad de
the future. We shall take part in it as handfuls of que se produzca ningún cambio perceptible durante
dust and splinters of bone. But how far away that vuestras vidas. Nosotros somos los muertos.
future may be, there is no knowing. It might be a Nuestra única vida verdadera está en el futuro.
thousand years. At present nothing is possible Tomaremos parte en él como puñados de polvo y
except to extend the area of sanity little by little. astillas de hueso. Pero no se sabe si este futuro está
We cannot act collectively. We can only spread más o menos lejos. Quizá tarde mil años. Por ahora
our knowledge outwards from individual to lo único posible es ir extendiendo el área de la
individual, generation after generation. In the face cordura poco a poco. No podemos actuar
of the Thought Policethere is no other way.' colectivamente. Sólo podemos difundir nuestro
conocimiento de individuo en individuo, de
generación en generación. Ante la Policía del
Pensamiento no hay otro medio.
He halted and looked for the third time at his Se detuvo y miró por tercera vez su reloj.
wrist-watch.
'It is almost time for you to leave, comrade,' he — Ya es casi la hora de que te vayas, camarada —