Page 300 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 300

George Orwell                                    1 9 8 4                                    299

          ever  seizes  power  with  the  intention  of  humanos  serían  libres  e  iguales.  Nosotros  no
          relinquishing it. Power is not a means, it is an end.  somos  así.  Sabemos  que  nadie  se  apodera  del
          One  does  not  establish  a  dictatorship  in  order  to  mando con la intención de dejarlo. El poder no es
          safeguard a revolution; one makes the revolution in  un medio, sino un fin en sí mismo. No se establece
          order  to  establish  the  dictatorship.  The  object  of  una dictadura para salvaguardar una revolución; se
          persecution is persecution. The object of torture is  hace  la  revolución  para  establecer  una  dictadura.
          torture. The object of power is power. Now do you  El  objeto  de  la  persecución  no  es  más  que  la
          begin to understand me?’                             persecución  misma.  La  tortura  sólo  tiene  como
                                                               finalidad la misma tortura. Y el objeto del poder
                                                               no es más que el poder. ¿Empiezas a entenderme?


          Winston was struck, as he had been struck before,  A Winston le asombraba el cansancio del rostro de
          by the tiredness of O’Brien’s face. It was strong and  O'Brien.  Era  fuerte,  carnoso  y  brutal,  lleno  de
          fleshy  and  brutal,  it  was  full  of  intelligence  and  a  inteligencia y de una especie de pasión controlada
          sort  of  controlled  passion  before  which  he  felt  ante  la  cual  sentíase  uno  desarmado;  pero,  desde
          himself  helpless;  but  it  was  tired.  There  were  luego,  estaba  cansado.  Tenía  bolsones  bajo  los
          pouches  under  the  eyes,  the  skin  sagged  from  the  ojos  y  la  piel  floja  en  las  mejillas.  O'Brien  se
          cheekbones. O’Brien leaned over him, deliberately  inclinó  sobre  él  para  acercarle  más  la  cara,  para
          bringing the worn face nearer.                       que pudiera verla mejor.


          ‘You are thinking,’ he said, ‘that my face is old and  — Estás pensando — le dijo — que tengo la cara
          tired. You are thinking that I talk of power, and yet  avejentada y cansada. Piensas que estoy hablando
          I am not even able to prevent the decay of my own  del  poder  y  que  ni  siquiera  puedo  evitar  la
          body.  Can  you  not  understand,  Winston,  that  the  decrepitud de mi propio cuerpo. ¿No comprendes,
          individual is only a cell? The weariness of the cell  Winston, que el individuo es sólo una célula? El
          is the vigour of the organism. Do you die when you  cansancio  de  la  célula  supone  el  vigor  del
          cut your fingernails?’                               organismo. ¿Acaso te mueres al cortarte las uñas?


          He turned away from the bed and began strolling up  Se  apartó  del  lecho  y  empezó  a  pasear  con  una
          and down again, one hand in his pocket.              mano en el bolsillo.



          ‘We  are  the  priests  of  power,’  he  said.  ‘God  is  —  Somos  los  sacerdotes  del  poder  —dijo  —. El
          power. But at present power is only a word so far as  poder  es  Dios.  Pero  ahora  el  poder  es  sólo  una
          you are concerned. It is time for you to gather some  palabra en lo que a ti respecta. Y ya es hora de que
          idea of what power means. The first thing you must  tengas  una  idea  de  lo  que  el  poder  significa.
          realize  is  that  power  is  collective.  The  individual  Primero  debes  darte  cuenta  de  que  el  poder  es
          only  has  power  in  so  far  as  he  ceases  to  be  an  colectivo. El individuo sólo detenta poder en tanto
          individual. You know the Party slogan: “Freedom is  deja de ser un individuo. Ya conoces la consigna
          Slavery”.  Has  it  ever  occurred  to  you  that  it  is  del Partido: «La libertad es la esclavitud». ¿Se te
          reversible?  Slavery  is  freedom.  Alone—free—the  ha ocurrido pensar que esta frase es reversible? Sí,
          human  being  is  always  defeated.  It  must  be  so,  la  esclavitud  es  la  libertad.  El  ser  humano  es
          because every human being is doomed to die, which  derrotado  siempre  que  está  solo,  siempre  que  es
          is  the  greatest  of  all  failures.  But  if  he  can  make  libre. Ha de ser así porque todo ser humano está
          complete,  utter  submission,  if  he  can  escape  from  condenado a morir irremisiblemente y la muerte es
          his identity, if he can merge himself in the Party so  el mayor de todos los fracasos; pero si el hombre
          that  he  IS  the  Party,  then  he  is  all-powerful  and  logra  someterse  plenamente,  si  puede  escapar  de
          immortal. The second thing for you to realize is that  su propia identidad, si es capaz de fundirse con el
   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305