Page 305 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 305

George Orwell                                    1 9 8 4                                    304

          been  in  our  hands—all  that  will  continue,  and  estás  en  nuestras  manos,  todo  eso  continuará  sin
          worse. The espionage, the betrayals, the arrests, the  cesar. El espionaje, las traiciones, las detenciones,
          tortures,  the  executions,  the  disappearances  will  las torturas, las ejecuciones y las desapariciones se
          never cease. It will be a world of terror as much as a  producirán  continuamente.  Será  un  mundo  de
          world of triumph. The more the Party is powerful,  terror  a  la  vez  que  un  mundo  triunfal.  Mientras
          the  less  it  will  be  tolerant:  the  weaker  the  más poderoso sea el Partido, menos tolerante será.
          opposition, the tighter the despotism. Goldstein and  A  una  oposición  más  débil  corresponderá  un
          his heresies will live for ever. Every day, at every  despotismo  más  implacable.  Goldstein  y  sus
          moment,  they  will  be  defeated,  discredited,  herejías  vivirán  siempre.  Cada  día,  a  cada
          ridiculed,  spat  upon  and  yet  they  will  always  momento,  serán  derrotados,  desacreditados,
          survive. This drama that I have played out with you  ridiculizados,  les  escupiremos  encima,  y,  sin
          during seven years will be played out over and over  embargo, sobrevivirán siempre. Este drama que yo
          again generation after generation, always in subtler  he representado contigo durante siete años volverá
          forms. Always we shall have the heretic here at our  a ponerse en escena una y otra vez, generación tras
          mercy,    screaming    with   pain,   broken   up,  generación, cada vez en forma más sutil. Siempre
          contemptible—and  in  the  end  utterly  penitent,  tendremos  al  hereje  a  nuestro  albedrío,  chillando
          saved from himself, crawling to our feet of his own  de  dolor,  destrozado,  despreciable  y,  al  final,
          accord.  That  is  the  world  that  we  are  preparing,  totalmente  arrepentido,  salvado  de  sus  errores  y
          Winston. A world of victory after victory, triumph  arrastrándose  a  nuestros  pies  por  su  propia
          after  triumph  after  triumph:  an  endless  pressing,  voluntad.  Ése  es  el  mundo  que  estamos
          pressing, pressing upon the nerve of power. You are  preparando,  Winston.  Un  mundo  de  victoria  tras
          beginning, I can see, to realize what that world will  victoria, de triunfos sin fin, una presión constante
          be  like.  But  in  the  end  you  will  do  more  than  sobre el nervio del poder. Ya veo que empiezas a
          understand  it.  You  will  accept  it,  welcome  it,  darte  cuenta  de  cómo  será  ese  mundo.  Pero
          become part of it.’                                  acabarás  haciendo  más  que  comprenderlo.  Lo
                                                               aceptarás, lo acogerás encantado, te convertirás en
                                                               parte de él.


          Winston  had  recovered  himself  sufficiently  to  Winston  había  recobrado  suficiente  energía  para
          speak. ‘You can’t!’ he said weakly.                  hablar:  —  ¡No  podréis  conseguirlo!  —dijo
                                                               débilmente.


          ‘What do you mean by that remark, Winston?’          —  ¿Qué  has  querido  decir  con  esas  palabras,
                                                               Winston?


          ‘You could not create such a world as you have just  —  No  podréis  crear  un  mundo  como  el  que  has
          described. It is a dream. It is impossible.’         descrito. Eso es un sueño, un imposible.


          ‘Why?’                                               — ¿Por qué?


          ‘It is impossible to found a civilization on fear and  —  Es  imposible  fundar  una  civilización  sobre  el
          hatred and cruelty. It would never endure.’          miedo, el odio y la crueldad. No perduraría.


          ‘Why not?’                                           — ¿Por qué no?
   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310