Page 307 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 307

George Orwell                                    1 9 8 4                                    306

          ‘Do you see any evidence that that is happening? Or  —  ¿Tienes  alguna  prueba  de  que  eso  esté
          any reason why it should?’                           ocurriendo?  ¿O  quizás  alguna  razón  de  que
                                                               pudiera ocurrir?


          ‘No. I believe it. I KNOW that you will fail. There  —  No.  Es  lo  que  creo.  Sé  que  fracasaréis.  Hay
          is something in the universe—I don’t know, some  algo  en  el  universo  —  no  sé  lo  que  es:  algún
          spirit,  some  principle—that  you  will  never  espíritu, algún principio contra lo que no podréis.
          overcome.’


          ‘Do you believe in God, Winston?’                    — ¿Acaso crees en Dios, Winston?



          ‘No.’                                                —.No


          ‘Then what is it, this principle that will defeat us?’   —  Entonces,  ¿qué  principio  es  ese  que  ha  de
                                                               vencernos?.



          ‘I don’t know. The spirit of Man.’                   — No sé. El espíritu del Hombre


          ‘And do you consider yourself a man?’                — ¿Y te consideras tú un hombre?


          ‘Yes.’                                               — Sí.


          ‘If  you are a man, Winston,  you are the last man.  — Si tú eres un hombre, Winston, es que eres el
          Your kind is extinct; we are the inheritors. Do you  último.  Tu  especie  se  ha  extinguido;  nosotros
          understand that  you are ALONE? You are outside  somos los herederos. ¿Te das cuenta de que estás
          history, you are non-existent.’ His manner changed  solo, absolutamente solo? Te encuentras fuera de
          and  he  said  more  harshly:  ‘And  you  consider  la  historia,  no  existes.  —  Cambió  de  tono  y  de
          yourself  morally  superior  to  us,  with  our  lies  and  actitud  y  dijo  con  dureza  —  ¿Te  consideras
          our cruelty?’                                        moralmente  superior  a  nosotros  por  nuestras
                                                               mentiras y nuestra crueldad?



          ‘Yes, I consider myself superior.’                   — Sí, me considero superior.


          O’Brien  did  not  speak.  Two  other  voices  were  O'Brien  guardó  silencio.  Pero  en  seguida
          speaking. After a moment Winston recognized one  empezaron  a  hablar  otras  dos  voces.  Después  de
          of  them  as  his  own.  It  was  a  sound-track  of  the  un momento, Winston reconoció que una de ellas
          conversation he had had with O’Brien, on the night  era la suya propia. Era una cinta magnetofónica de
          when  he  had  enrolled  himself  in  the  Brotherhood.  la  conversación  que  había  sostenido  con  O'Brien
          He heard himself promising to lie, to steal, to forge,  la  noche  en  que  se  había  alistado  en  la
          to  murder,  to  encourage  drug-taking  and  Hermandad.  Se  oyó  a  sí  mismo  prometiendo
          prostitution,  to  disseminate  venereal  diseases,  to  solemnemente  mentir,  robar,  falsificar,  asesinar,
   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312