Page 70 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 70

George Orwell                                    1 9 8 4                                    69

          photographs would soon bring him into existence.    vida.


          Winston  thought  for  a  moment,  then  pulled  the  Winston  reflexionó  un  momento,  se  acercó  luego
          speakwrite towards him and began dictating in Big  al  hablescribe  y  empezó  a  dictar  en  el  estilo
          Brother's familiar style: a style at once military and  habitual  del  Gran  Hermano:  un  estilo  militar  y
          pedantic,  and,  because  of  a  trick  of  asking  pedante a la vez  y fácil de imitar por el truco  de
          questions  and  then  promptly  answering  them  hacer  preguntas  y  contestárselas  él  mismo  en
          ('What  lessons  do  we  learn  from  this  fact,  seguida.  (Por  ejemplo:  «¿Qué  nos  enseña  este
          comrades?  The  lesson —which  is  also  one  of  the  hecho, camaradas? Nos enseña la lección — que es
          fundamental principles of Ingsoc— that,' etc., etc.),  también  uno  de  los  principios  fundamentales  de
          easy to imitate.                                    Ingsoc — que», etc., etc.)


          At the age of three Comrade Ogilvy had refused all  A la edad de tres años, el camarada Ogilvy había
          toys  except  a  drum,  a  sub-machine  gun,  and  a  rechazado  todos  los  juguetes  excepto  un  tambor,
          model helicopter. At six—a year early, by a special  una ametralladora y un autogiro. A los seis años —
          relaxation of the rules—he had joined the Spies, at  uno  antes  de  lo  reglamentario  por  concesión
          nine he had been a troop leader. At eleven he had  especial  —  se  había  alistado  en  los  Espías;  a  los
          denounced  his  uncle  to  the  Thought  Police  after  nueve años, era ya jefe de tropa. A los once había
          overhearing a conversation which appeared to him  denunciado  a  su  tío  a  la  Policía  del  Pensamiento
          to  have  criminal  tendencies.  At  seventeen  he  had  después de oírle una conversación donde el adulto
          been  a  district  organizer  of  the  Junior  Anti-Sex  se había mostrado con tendencias criminales. A los
          League.  At  nineteen  he  had  designed  a  hand-  diecisiete fue organizador en su distrito de la Liga
          grenade which had been adopted by the Ministry of  juvenil  Anti—Sex.  A  los  diecinueve  había
          Peace and which, at its first trial, had killed thirty-  inventado una granada de mano que fue adoptada
          one  Eurasian  prisoners  in  one  burst.  At  twenty-  por  el  Ministerio  de  la  Paz  y  que,  en  su  primera
          three he had perished in action. Pursued by enemy  prueba,  mató  a  treinta  y  un  prisioneros
          jet planes while flying over the Indian Ocean with  eurasiáticos.  A  los  veintitrés  murió  en  acción  de
          important  despatches,  he  had  weighted  his  body  guerra.  Perseguido  por  cazas  enemigos  de
          with  his  machine  gun  and  leapt  out  of  the  propulsión  a  chorro  mientras  volaba  sobre  el
          helicopter into deep water, despatches and all—an  Océano  índico  portador  de  mensajes  secretos,  se
          end, said Big Brother, which it was impossible to  había arrojado al mar con las ametralladoras y los
          contemplate without feelings of envy. Big Brother  documentos...  Un  final,  decía  el  Gran  Hermano,
          added  a  few  remarks  on  the  purity  and  single-  que necesariamente despertaba la envidia. El Gran
          mindedness  of  Comrade  Ogilvy's  life.  He  was  a  Hermano  añadía  unas  consideraciones  sobre  la
          total abstainer and a nonsmoker, had no recreations  pureza y rectitud de la vida del camarada Ogilvy.
          except  a  daily  hour  in  the  gymnasium,  and  had  Era  abstemio  y  no  fumador,  no  se  permitía  más
          taken a vow of celibacy, believing marriage and the  diversiones  que  una  hora  diaria  en  el  gimnasio  y
          care of a family to be incompatible with a twenty-  había  hecho  voto  de  soltería  por  creer  que  el
          four-hour-a-day  devotion  to  duty.  He  had  no  matrimonio  y  el  cuidado  de  una  familia
          subjects  of  conversation  except  the  principles  of  imposibilitaban  dedicar  las  veinticuatro  horas  del
          Ingsoc, and no aim in life except the defeat of the  día al cumplimiento del deber. No tenía más tema
          Eurasian  enemy  and  the  hunting-down  of  spies,  de  conversación  que  los  principios  de  Ingsoc,  ni
          saboteurs, thought-criminals, and traitors generally.  más finalidad en la vida que la derrota del enemigo
                                                              eurasiático  y  la  caza  de  espías,  saboteadores,
                                                              criminales mentales y traidores en general.


          Winston  debated  with  himself  whether  to  award  Winston  discutió  consigo  mismo  si  debía  o  no
          Comrade Ogilvy the Order of Conspicuous Merit:  concederle al camarada Ogilvy la Orden del Mérito
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75