Page 85 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 85

George Orwell                                    1 9 8 4                                    84

          'The  Ministry  of  Plenty's  certainly  done  a  good  —  El  Ministerio  de  la  Abundancia  ha  hecho  una
          job this year,' he said with a knowing shake of his  buena  labor  este  año  —dijo  moviendo  la  cabeza
          head. 'By the way, Smith old boy, I suppose you  como persona bien enterada —. A propósito, Smith,
          haven't  got  any  razor  blades  you  can  let  me  ¿no podrás dejarme alguna hoja de afeitar?
          have?'


          'Not one,' said Winston. 'I've been using the same  —  ¡Ni  una!  —le  respondió  Winston  —.  Llevo  seis
          blade for six weeks myself.'                      semanas usando la misma hoja.


          'Ah, well—just thought I'd ask you, old boy.'     —  Entonces,  nada...  Es  que  se  me  ocurrió,  por  si
                                                            tenías.


          'Sorry,' said Winston.                            — Lo siento —dijo Winston.


          The  quacking  voice  from  the  next  table,  El  cuac-cuac  de  la  próxima  mesa,  que  había
          temporarily  silenced  during  the  Ministry's  permanecido       en   silencio   mientras   duró   el
          announcement,  had  started  up  again,  as  loud  as  comunicado  del  Ministerio  de  la  Abundancia,
          ever.  For  some  reason  Winston  suddenly  found  comenzó  otra  vez  mucho  más  fuerte.  Por  alguna
          himself thinking of Mrs Parsons, with her wispy  razón, Winston pensó de pronto en la señora Parsons
          hair  and  the  dust  in  the  creases  of  her  face.  con  su  cabello  revuelto  y  el  polvo  de  sus  arrugas.
          Within  two  years  those  children  would  be  Dentro de dos años aquellos niños la denunciarían a
          denouncing  her  to  the  Thought  Police.  Mrs  la Policía del Pensamiento.  La señora Parsons sería
          Parsons  would  be  vaporized.  Syme  would  be  vaporizada.  Syme  sería  vaporizado.  A  Winston  lo
          vaporized. Winston would be vaporized. O'Brien  vaporizarían  también.  O'Brien  sería  vaporizado.  A
          would be vaporized. Parsons, on the other hand,  Parsons, en cambio, nunca lo vaporizarían. Tampoco
          would  never  be  vaporized.  The  eyeless  creature  el  individuo  de  las  gafas  y  del  cuac—cuac  sería
          with  the  quacking  voice  would  never  be  vaporizado  nunca,  Ni  tampoco  la  joven  del  cabello
          vaporized. The little beetle-like men who scuttle  negro, la del Departamento de Novela. Le parecía a
          so  nimbly  through  the  labyrinthine  corridors  of  Winston  conocer  por  intuición  quién  perecería,
          Ministries  they,  too,  would  never  be  vaporized.  aunque  no  era  fácil  determinar  lo  que  permitía
          And  the  girl  with  dark  hair,  the  girl  from  the  sobrevivir a una persona.
          Fiction  Department—she  would  never  be
          vaporized either. It seemed to him that he knew
          instinctively who would survive and who would
          perish:  though  just  what  it  was  that  made  for
          survival, it was not easy to say.


          At this moment he was dragged out of his reverie  En  aquel  momento  le  sacó  de  su  ensoñación  una
          with a violent jerk. The girl at the next table had  violenta sacudida. La muchacha de la mesa vecina se
          turned  partly  round  and  was  looking  at  him.  It  había vuelto y lo estaba mirando. ¡Era la muchacha
          was  the  girl  with  dark  hair.  She  was  looking  at  morena  del  Departamento  de  Novela!  Miraba  a
          him in a sidelong way, but with curious intensity.  Winston  a  hurtadillas,  pero  con  una  curiosa
          The instant she caught his eye she looked away  intensidad. En cuanto sus ojos tropezaron con los de
          again.                                            Winston, volvió la cabeza.
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90