Page 494 - 한국 교회가 잘못 알고 있는_ 101가지 성경 이야기 1 & 2
P. 494

사람이  알아들을  수  없는  이상한  말입니다.  실제로  우리  주변에서  외국어를  배우지
               않았는데,  어느  날  외국어를  말할  수  있게  되었다는  증거는  지금까지는  없다고

               보아도  무방합니다.  따라서  방언이  “외국어다”라는  사실이  분명해진다면  우리

               주변에서  흔히  볼  수  있는  소위  이상한  소리로  하는  방언이라는  것들은  성경적
               설득력을  잃습니다.  그래서  이  주제는  중요합니다.


                   원래  ‘방언’이라는  말은  우리말  뜻으로도, “어떤  지역의  말”이라는  뜻입니다.
               우리가  흔히  사용하는  표현으로  “경상도  방언”, “전라도  방언”이라는  표현들이

               있습니다.  여기서  방언이란  ‘사투리’라는  뜻입니다.  곧  그  지역의  말입니다.  우리의
               선배들은  이  말을  한글로  잘  번역했습니다. “기묘한  하늘의  언어”라는  뜻으로  어떤

               단어를  조어(造語)하지  않고,  그냥  “타  지역의  말”이라는  뜻의  ‘방언’으로  번역한

               것입니다.  이는  우리나라  신앙  선배들  역시  성경의  이  방언을  단순한  외국어라고
               보았다는  증거이기도  합니다.
                   성경의  방언이  모두  ‘외국어’라는  증거를  세  가지로  정리해서  말씀드리겠습니다.



                   고린도전서  14장의  방언을  사도행전  2장의  방언과  다른  것으로  볼  근거가  없다



                   성경에  방언에  관한  구체적인  언급은  두  군데  나옵니다(물론 성경신학적으로는




               방언과 관련된 여러 본문들이 있습니다).  첫  번째가  처음  방언이  등장하는  사도행전
               2장,  오순절  성령  강림  사건이며,  두  번째가  고린도전서  14장입니다.  그런데  많은
               분들이  아시겠지만,  사도행전  2장의  방언은  말할  것도  없이  외국어입니다.  성령

               강림으로  방언을  말하기  시작했을  때  그것을  들은  사람들이  이렇게  말했기
               때문입니다.


                          우리가  우리  각  사람의  난  곳  방언으로  듣게  되는  것이  어찌  됨이냐
                       우리는  바대인과  메대인과  엘람인과  또  메소보다미아,  유대와  가바도기아,

                       본도와  아시아,  브루기아와  밤빌리아,  애굽과  및  구레네에  가까운  리비야  여러
                       지방에  사는  사람들과  로마로부터  온  나그네  곧  유대인과  유대교에  들어온

                       사람들과  그레데인과  아라비아인들이라  우리가  다  우리의  각  언어로  하나님의
                       큰  일을  말함을  듣는도다(행  2:8~11).



                   여기서  말하는  방언은  당연히  외국어입니다.  예루살렘에  모였던  수많은  사람들이
               들은  것은  각각  자기가  살고  있던  곳의  말이었습니다.  오늘날로  치자면  절기를  맞아
   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499