Page 160 - 9322
P. 160

‫ט ֹושיקאז ּו קאוואג ּוצ'י‬

‫מוחלטת‪ .‬הוא היה לאהבתה הראשונה‪ .‬יום אחד‪ ,‬מתוך דחף‪ ,‬היא‬
‫יצאה לפגוש אותו‪ .‬כשעמדה לפניו‪ ,‬הוא היה גדול אפילו יותר‬
‫משדמיינה‪ .‬זה היה כמו לעמוד מול קיר‪" .‬נראה לי שאתה האיש‬
‫שאני רוצה להתחתן איתו‪ ",‬הכריזה בלי שום סייג או מבוכה‪ .‬היא‬
‫דיברה בבהירות ובישיר ּות לאיש המומיה — המילים הראשונות‬

                                                ‫שאמרה לו אי־פעם‪.‬‬
‫איש המומיה השפיל אליה את מבטו‪ ,‬ורגע אחד לא אמר דבר‪ .‬אחר‬

                 ‫כך החזיר תשובה מעשית אך לא שלילית ממהותה‪.‬‬
                            ‫"את תעבדי בבית קפה אם זה יקרה‪".‬‬

‫שלוש שנים הם יצאו‪ ,‬ובסופו של דבר כשקיי היתה בת עשרים‬
‫ונאגארה בן עשרים ושלוש‪ ,‬הם חתמו במשרד הרישום והיו לבעל‬

                                                             ‫ואישה‪.‬‬

‫קיי נכנסה אל מאחורי הבר והתחילה לנגב את הכלים ולשים אותם‬
‫במקומם‪ ,‬כדרכה תמיד‪ .‬היה אפשר לשמוע את הסיפ ֹון מבעבע במטבח‪.‬‬
‫קוטאקה המשיכה להביט בקיי בדאגה‪ ,‬אך קאזו חמקה למטבח‪,‬‬
‫ונאגארה שב לטחון את פולי הקפה במטחנה‪ .‬משום־מה‪ ,‬ובלי שאיש‬

      ‫היה מודע לכך‪ ,‬האישה בשמלה לא חדלה ללטוש עיניים בקיי‪.‬‬
    ‫"אוי‪ ",‬קראה קוטאקה רגע לפני שנשמע קול של כוס נשברת‪.‬‬

                                       ‫הכוס נפלה מידה של קיי‪.‬‬
‫"אחותי! את בסדר?" קאזו‪ ,‬שהיתה על פי רוב רגועה וקרת־רוח עד‬

              ‫מאוד בכל נסיבות שהן‪ ,‬הגיעה עכשיו בריצה מבוהלת‪.‬‬
           ‫"אני מצטערת‪ ",‬אמרה קיי ואספה את שברי הזכוכית‪.‬‬
‫"תעזבי את זה‪ ,‬אחותי‪ ,‬אני אעשה את זה‪ ",‬אמרה קאזו ותמכה‬

                                   ‫בידה בקיי‪ ,‬שברכיה החלו לקרוס‪.‬‬
                                 ‫נאגארה לא אמר דבר ורק הביט‪.‬‬
‫זאת היתה הפעם הראשונה שקוטאקה ראתה את קיי במצב חמור‬

                                ‫‪160‬‬
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165