Page 271 - As Viagens de Gulliver
P. 271
Enquanto ia fazendo estas reflexões, o ruço-malhado veio ter comigo e
fez-me sinal para que entrasse com ele no aposento, onde vi sobre uma esteira
muito asseada e fina uma bonita égua com um potro e uma eguazinha, todos
apoiados simplesmente nas suas ancas. A égua levantou-se à minha chegada e,
depois de ter-me examinado atentamente as mãos e o rosto, voltou-me o rabo
com ar desdenhoso e pôs-se a rinchar, pronunciando muitas vezes a palavra Yahu.
Compreendi logo, com grande pesar meu, o sentido funesto daquela palavra,
porque o cavalo que me introduzira, fazendo-me sinal com a cabeça e repetindo
a palavra hhuum, hhuum, conduziu-me a uma espécie de pátio onde havia uma
outra construção, a alguma distância da casa. A primeira coisa que me saltou à
vista foram três daqueles malditos animais, que, a princípio, tinha visto no campo
e de que mais acima fiz menção; estavam presos pelo pescoço e comiam raízes
e carne de burro, de cão e de vaca morta (como depois soube), que seguravam
nas garras e dilaceravam com os dentes.
O cavalo-mor mandou então a um cavalinho alazão, que era um dos seus
lacaios, que desprendesse o maior desses animais e o trouxesse. Colocaram-nos a
ambos de costas para melhor fazer a comparação e foi então que o Yahu foi
repetido muitas vezes, o que me deu a entender que aqueles animais se
chamavam Yahus. Não posso descrever a minha surpresa e o meu horror,
quando, tendo examinado de perto esse animal, notei nele todas as feições e toda
a configuração de um homem, com a diferença de que tinha uma cara larga e
chata, o nariz esborrachado, os lábios grossos e a boca muito grande; isto, porém,
é vulgar a todas as nações selvagens, porque as mães parem os filhos com o rosto
voltado para o chão, levam-nos às costas e eles batem-lhes com o nariz nas
espáduas. Este Yahu tinha as patas dianteiras parecidas com as minhas mãos,
embora fossem munidas de unhas muito grandes e a pele fosse trigueira, rude e
coberta de pêlo. As pernas também se pareciam com as minhas, com algumas
diferenças. No entanto, as minhas meias e os meus sapatos tinham feito acreditar
aos senhores cavalos que a diferença era muito maior. Com respeito ao resto do
corpo, era de fato a mesma coisa, exceto com relação à cor e ao pêlo.
Ainda que assim fosse, aqueles senhores imaginavam que a minha
vestimenta era a minha pele, e, por conseguinte, parte integrante do meu ser, de
maneira que, por essa circunstância, era muito diferente dos seus Yahus. O lacaio
alazão, apanhando uma raiz com o casco e a ranilha, veio trazer-ma. Peguei-lhe
e, tendo-a saboreado, restituí-lha imediatamente com a máxima delicadeza
possível. Em seguida, foi à moradia dos Yahus e trouxe-me um bocado de carne
de burro. Este petisco pareceu-me tão detestável e tão desagradável que nem lhe
toquei, indicando, ao mesmo tempo, que me fazia mal ao coração. O alazão
atirou-o ao Yahu, que imediatamente o devorou com prazer. Vendo que o sustento
dos Yahus me não agradava, lembrou-se de me oferecer do seu, isto é, feno e