Page 284 - As Viagens de Gulliver
P. 284
à testa, de maneira que não podia olhar nem para a direita nem para a esquerda
sem voltar a cabeça. Disse que eu não podia comer sem auxílio dos meus pés
dianteiros, que levava à boca, e que era aparentemente por isso que a natureza
pusera aí tantas pinturas, a fim de disfarçar esse defeito; que não via que uso
pudesse dar a todos esses pequenos membros separados como estavam nas
extremidades dos meus pés traseiros; que eram decerto muito fracos e muito
tenros para que se cortassem nas pedras e nas arestas, e que precisava, para
remediar isso, de os cobrir com a pele de qualquer outro animal; que o meu
corpo nu e pelado estava sujeito ao frio, e que, para me precaver dele, era
obrigado a cobri-lo com pêlos estranhos, isto é, a vestir-me e despir-me todos os
dias, o que era, segundo a sua opinião, a coisa mais aborrecida e fatigante do
mundo; que, enfim, notara que todos os animais do seu país tinham um natural
horror aos Yahus, dos quais fugiam, de maneira que, supondo que nós, no nosso
país, havíamos recebido da natureza o dom do raciocínio, não via como, com ele,
podíamos curar esta intuitiva antipatia que todos os animais têm pelos da nossa
espécie, e, por conseguinte, como podemos tirar deles algum préstimo.
— Em suma — acrescentou — não quero avançar mais sobre este
assunto; deixo-o livre acerca das respostas que me poderia dar, e peço-lhe
simplesmente que me conte a história da sua vida e que me descreva o país em
que nasceu.
Retorqui que estava disposto a satisfazê-lo sobre todos os pontos que lhe
interessassem a curiosidade; mas receei muito que me fosse impossível explicar-
lhe claramente a respeito da matéria de que sua honra não podia conceber idéia
alguma, visto que nada tinha notado de parecido no seu país; que, contudo, faria o
que pudesse e que tentaria explicar-lhe por semelhanças e metáforas, pedindo
me desculpasse se me não utilizasse dos termos próprios.
Disse-lhe, pois, que era filho de pais honestos, que nascera numa ilha
chamada Inglaterra, que ficava tão afastada, que o mais vigoroso dos huyhnhnms
mal poderia fazer a viagem durante o curso anual do sol; que a princípio
exercera a cirurgia, que é a arte de curar as feridas; que o meu país era
governado por uma fêmea, a que damos o nome de rainha; que o tinha
abandonado para tentar enriquecer e conseguir, à volta, que minha família
vivesse um pouco desafogada; que, na minha última viagem, fora arvorado em
capitão de navio, tendo sob as minhas ordens quase cinqüenta Yahus, a maioria
dos quais morrera em trânsito, de maneira que me vira obrigado a substituí-los
por outros, recrutados de outras nações diversas; que o nosso navio estivera duas
vezes em perigo de naufragar; da primeira vez por uma violenta tempestade e,
da segunda, por ter chocado com um rochedo.