Page 467 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 467

(2) Hoc est initum belli,   (2) Esta es el comienzo de la guerra,
        more Gallorum;         según  la costumbre de los galos;
        quo consuerunt convenire   a la cual asamblea suelen acudir
        armati omnes  puberes,   armados  todos  los púberes,
        lege communi;          por una ley común;
        qui convenit novissimus ex iis,   el que acude el último de éstos,
        adfectus omnibus       afectado por todos  los (toda clase de)
        cruciatibus,  necatur   tormentos,  es matado
        in conspectu multitudinis.  a la vista de  la multitud.
          (3) Iudicat hostem     (3) Declara enemigo
        in eo concilio         en aquella asamblea
        Cingetorigem,          a Cingetórix,
        principem alterius factionis,  jefe de la otra facción,
        generum  suum,  quem   yerno suyo,  el cual
        demonstravimus  supra,  hemos indicado arriba que,
        secutum                habiendo seguido
        fidem Caesaris,        la fiel amistad de César,
        non discessisse ab eo,  no se había apartado de él,
        publicatque eius bona.  y confisca sus bienes.
         (4) Confectis  his  rebus,   (4) Acabadas estas cosas,
        pronuntiat  in concilio   anuncia en  la asamblea
        se arcessitum          que él ha sido llamado
        a Senonibus et Carnutibus   por los senones  y camutes
        aliisque compluribus   y por otros muchos
        civitatibus  Galliae;  pueblos de la Galia;
          (5) iturum huc per fines   (5) que irá allí por los territorios
        Remorum                de los  remos
        populaturumque agros   y devastará los  campos
        eorum ac oppugnaturum   de éstos y atacará
        castra Labieni priusquam   el campamento de Labieno antes de que
        faciat id.  Praecipit   haga esto.  Ordena
        quae velit fieri.      las cosas que quiere que  se hagan.
          LVII.  (1) Labienus,   LVII.  (1) Labieno,
        cum sese teneret       como se mantuviera
        castris munitissimis   en un campamento fortificadísimo
        et natura loci         ya por la naturaleza del lugar
        et manu, nihil         ya por la mano del hombre,  nada
        timebat de periculo suo   temía acerca del peligro suyo
        ac legionis;           y de la legión;
        cogitabat ne dimitteret   pensaba para que no dejara
        occasionem quam        ocasión alguna
        gerendae rei bene.     de hacer la cosa  bien.
                                 201
   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472