Page 494 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 494

IX.     (1) Caesar, postquam ex Menapiis * in Treveros *
         venit,  duabus  de  causis  Rhenum  transire constituit;  (2)
         quarum una  erat  quod  auxilia contra  se  Treveris *  mi­
         serant;  altera,  ne  ad  eos  Ambiorix *  receptum haberet.
         (3) His constitutis rebus,  paulum  supra eum locum quo
         ante  exercitum  traduxerat  facere  pontem  instituit.  (4)
         Nota atque instituta ratione, magno militum studio pau­
         cis diebus opus efficitur. (5) Firmo in Treveris *  ad pon­
         tem praesidio  relicto,  ne quis  ab  his  subito  motus  ore-
         retur,  reliquas copias equitatumque traducit.  (6) Ubii *,
         qui ante obsides dederant atque in deditionem venerant,
         purgandi sui causa ad eum legatos mittunt, qui doceant
         neque auxilia ex  sua civitate in Treveros *  missa neque
          ab  se  fidem  laesam:  (7)  petunt  atque  orant  ut  sibi  par­
          cat,  ne  communi  odio  Germanorum innocentes  pro no­
          centibus poenas pendant;  si amplius obsidum vellet da­
          ri,  pollicentur.  (8)  Cognita,  Caesar,  causa,  reperit  ab







            IX.   (1) César,  después  de haber llegado del  país  de  los menapios  al  de
          los  tréveros,  determinó pasar el  Rhin  por dos  razones:  (2) una  de ellas  era
          que los germanos habían enviado refuerzos a los tréveros contra él; la otra,
          que deseaba evitar que Ambiórix pudiera refugiarse entre ellos. (3) Tomada
          esta determinación,  resuelve hacer un puente poco más arriba de aquel lu­
          gar por donde antes había pasado el ejército. (4) Por el sistema ya conocido
          y practicado y gracias al gran esfuerzo de los soldados, se concluye la obra
          en pocos días. (5) Dejando una fuerte guarnición junto al puente en la ribera
          de los tréveros, para evitar cualquier levantamiento repentino de éstos, pa­
          sa  el  resto  del  ejército  y  la  caballería.  (6)  Los  ubios,  que  antes  le  habían
          dado rehenes y se le habían sometido, le envían ahora emisarios para excu­
          sarse, asegurando que ni habían enviado refuerzos a los tréveros ni habían
          quebrantado su fidelidad: (7) le  ruegan encarecidamente que no los maltra­
          te,  ni  dé  lugar a  que,  a  causa  del  odio  contra  todos  los  germanos,  paguen
          inocentes por culpables; si quiere que se le den más rehenes, están dispues­
          tos  a  darlos.  (8)  César,  averiguado  el  hecho,  comprueba  que  los  refuerzos
                                  228
   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499