Page 503 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 503
causa petendi auxilii, a causa de (para) pedir auxilio,
redierat infecta re. había vuelto no lograda la cosa.
(6) Facta commutatione (6) Hecha una mudanza
rerum adventu Caesaris, de las cosas con la llegada de César,
redditis obsidibus Haeduis, devueltos los rehenes a los heduos,
restitutis clientelis restituidas las clientelas
veteribus, antiguas,
comparatis novis adquiridas nuevas
per Caesarem, por medio de César,
quod ii qui se adgregaverant porque los que se habían agregado
ad amicitiam eorum a la amistad de éstos
videbant se uti meliore veían que ellos usaban de mejor
condicione atque imperio condición y de un mando
aequiore, más equitativo,
amplificata gratia amplificada la influencia
dignitateque eorum y dignidad de ellos
reliquis rebus, Sequani en las restantes cosas, los secuanos
dimiserant principatum. habían perdido la hegemonía.
(7) Successerant in locum (7) Habían pasado al lugar
eorum Remi; de ellos los remos;
quos quod intellegebatur los cuales porque se comprendía
adaequare gratia que igualaban a los heduos en influencia
apud Caesarem, ii qui nullo ante César, aquellos que de ningún
modo poterant coniungi cum modo podían unirse con
Haeduis propter veteres los heduos a causa de las antiguas
inimicitias se dicabant enemistades se entregaban
Remis in clientelam. a los remos en clientela.
(8) Illi tuebantur hos (8) Ellos protegían a éstos
diligenter: ita tenebant diligentemente: así mantenían
auctoritatem et novam una autoridad [y] nueva
et collectam repente. y cogida de repente.
(9) Tum res erat (9) Entonces la cosa estaba
eo statu, ut Haedui en esta situación, que los heduos
haberentur principes longe, eran considerados los primeros con mucho,
Remi obtinerent secundum los remos ocupaban el segundo
locum dignitatis. lugar de dignidad.
XIII. (1) Duo sunt XIII. (I) Dos son
omni Gallia en toda la Galia
genera eorum hominum las clases de aquellos hombres
qui sunt aliquo numero que son de alguna categoría
atque honore. y honor.
Nam plebes paene habetur Pues la plebe casi es tenida
237