Page 508 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 508
veniunt et a parentibus propinquisque mittuntur. (3)
Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur. Ita
que, annos non nulli xx in disciplina permanent. Neque
fas esse existimant ea litteris mandare, cum in reliquis
fere rebus, publicis privatisque rationibus, Graecis lit
teris utantur. (4) Id mihi duabus de causis instituisse
videntur, quod neque in vulgum disciplinam efferri ve
lint, neque eos qui discunt, litteris confisos, minus me
moriae studere; quod fere plerisque accidit ut praesidio
litterarum diligentiam in perdiscendo ac memoriam re
mittant. (5) In primis hoc volunt persuadere: non interi
re animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios,
atque hoc maxime ad virtutem excitari putant, metu
mortis neglecto. (6) Multa praeterea de sideribus atque
eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine, de re
rum natura, de deorum immortalium vi ac potestate dis
putant et iuventuti tradunt.
los que se dedican a su profesión por inclinación propia o enviados por
sus padres y allegados. (3) Se dice que allí aprenden gran número de versos.
Así es que algunos emplean en el aprendizaje veinte años. Y no consideran
lícito escribirlos, si bien en casi todos los demás asuntos públicos y priva
dos utilizan los caracteres griegos. (4) Esto creo yo que lo han dispuesto
así por dos razones, porque no quieren que su doctrina se divulgue ni que
sus discípulos, confiados en los escritos, dejen de cultivar la memoria; que
es lo que suele acontencer a muchos, pues, con la ayuda de los libros, pier
den el estímulo de aprender y retener de memoria. (5) El punto capital de
su doctrina es la inmortalidad de las almas, que, según ellos, pasan de unos
a otros después de la muerte, y piensan que con esto se animan sobre mane
ra a practicar la virtud, perdiendo el miedo a la muerte. (6) Además de
esto, discuten y enseñan a la juventud muchas otras cosas acerca de los
astros y de su movimiento, de la naturaleza de las cosas y de la fuerza
y poder de los dioses inmortales.
242