Page 513 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 513
succensis quibus, encendidas las cuales,
exanimantur homines, mueren los hombres,
circumventi flamma. rodeados por la llama.
(5) Arbitrantur esse (5) Juzgan que son
gratiora dis immortalibus más agradables a los dioses inmortales
supplicia eorUm los suplicios de aquéllos
qui comprehensi sint in furto que han sido cogidos en hurto
aut in latrocinio aut ex o en latrocinio o después de
aliqua noxia; sed etiam algún delito; pero incluso
descendunt ad supplicia descienden (llegan) a los suplicios
innocentium cum defecit de los inocentes cuando faltó
copia eius generis. abundancia de aquel género.
XVII. (1) Deum colunt XVII. (1) De los dioses veneran
maxime Mercurium; principalmente a Mercurio;
sunt plurima simulacra huius; hay muchísimas efigies de éste;
ferunt hunc consideran a éste
inventorem omnium artium, inventor de todas las artes,
arbitrantur hunc ducem juzgan a éste guía
viarum atque itinerum, de los caminos y de los viajes,
hunc habere juzgan que éste tiene
maximam vim ad quaestus la máxima fuerza para las adquisiciones
pecuniae mercaturasque. de dinero y para las mercancías.
Post hunc Apollinem et Después de éste veneran a Apolo y
Martem et Iovem a Marte y a Júpiter
et Minervam. y a Minerva.
(2) Habent fere eandem (2) Tienen casi la misma
opinionem opinión
de his quam reliquae gentes: sobre éstos que las restantes naciones:
Apollinem depellere morbos, que Apolo expulsa las enfermedades,
Minervam tradere initia que Minerva transmite los principios
operum atque artificiorum, de los trabajos y de los artificios,
Iovem tenere imperium que Júpiter tiene el imperio
caelestium, de las cosas celestes,
Martem regere bella. que Marte rige las guerras.
(3) Plerumque devovent huic, (3) Generalmente ofrendan a éste,
cum constituerunt dimicare cuando han decidido luchar
proelio, en combate,
ea quae ceperint bello; las cosas que cogieren en la guerra;
cum superaverunt, cuando han vencido,
immolant animalia capta inmolan los seres animados cogidos
conferuntque reliquas res y llevan las restantes/ cosás
in unum locum. a un solo lugar. ,
247