Page 523 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 523

(4)   ut contineant plebem   (4)   para que contengan a  la plebe
       aequitate animi,        en  la equidad de ánimo,
       cum videat quisque suas opes   como vea cada uno que  sus  riquezas
       aequari cum potentissimis.  se igualan con  las de  los  más  poderosos.

          XXIII.   (1) Maxima  laus   XXIII.   (1) La maÿor alabanza
       civitatibus est habere,   para los  pueblos es  tener,
       vastatis finibus,       devastados  los  territorios,
       solitudines quam  latissime   soledades  lo más  ampliamente posible
       circum se.              alrededor de sí.
         (2) Existimant hoc     (2) Estiman esto
       proprium virtutis,  finitimos,   propio del valor,  que  los vecinos,
       expulsos  agris,  cedere,   expulsados de sus campos,  se  retiren
       neque quemquam audere   y que no alguien (nadie) ose
       consistere prope;       establecerse cerca;
         (3) simul arbitrantur se   (3) al mismo tiempo piensan  que ellos
       fore tutiores hoc,  sublato   estarán más  seguros por esto,  quitado
       timore incursionis  repentinae.  el  temor de una  incursión  repentina.
         (4) Cum civitas aut defendit   (4) Cuando un pueblo o resiste
       bellum  inlatum         una guerra que  le ha sido declarada
       aut infert,             o la declara,
       deliguntur magistratus   son elegidos magistrados
       qui praesint ei bello,   para que estén  al frente  de esta guerra,
        ut habeant potestatem   de  modo que  tengan poder
       vitae necisque.         de vida y muerte.
         (5) In  pace nullus    (5) En  la paz ningún
        magistratus est communis,   magistrado hay  (tienen) común,
        sed principes  regionum atque   sino que  los  principales  de las  regiones y
       pagorum dicunt  ius     de los pagos  pronuncian el derecho
       inter suos minuuntque   entre los  suyos  y disminuyen
       controversias.          las controversias.
         (6) Nullam  infamiam habent   (6) Ninguna infamia  tienen (acarrean)
       latrocinia quae fiunt extra   los  robos que  se hacen  fuera de
       fines cuiusque civitatis,   los  territorios  de cada pueblo,
       atque praedicant ea fieri   y manifiestan que esto se hace
       causa exercendae iuventutis   a causa de ejercitar a la juventud
       ac minuendae desidiae.  y de disminuir la desidia.
         (7) Atque,  ubi quis   (7) Y, cuando alguno
       ex principibus dixit    de los principales dijo
       in concilio se fore ducem,   en la asamblea que él  será jefe,
       profiteantur qui velint   que  lo manifiesten los que quieran
        sequi,                 seguir/e,
       consurgunt ii qui probant  se levantan los  que aprueban
                                257
        17
   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528