Page 519 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 519

si quis acceperit quid   si alguno ha sabido algo
       de re publica a finitimis   sobre la situación política por los vecinos
       rumore aut fama,  deferat   por rumor o por voz pública,  lo manifieste
       ad magistratum neve     a un magistrado y no
       communicet cum alio quo,  lo comunique con otro alguno,
         (2) quod est cognitum   (2) porque es notorio
       homines  temerarios atque   que los hombres temerarios y
       imperitos  saepe        simples frecuentemente
       terreri falsis  rumoribus   se aterrorizan por falsos  rumores
       et impelli ad facinus   y son impelidos al delito
       et capere consilium     y toman determinación
       de rebus summis.        sobre las cosas  más importantes.
         (3) Magistratus occultant   (3) Los magistrados ocultan
       quae visa sunt,         las cosas que les han parecido,
       produntque multitudini  y manifiestan a  la multitud
       quae iudicaverunt esse ex usu.   las que han juzgado ser de utilidad.
       Non conceditur  loqui de   No se permite hablar de
       re publica nisi         política si no es
       per consilium.          por medio de la asamblea.

          XXI.   (1) Germani differunt   XXI.   (1) Los germanos difieren
       multum ab hac consuetudine.   mucho de esta manera de vivir.
       Nam neque habent druides   Pues ni tienen druidas
       qui praesint rebus divinis,   que presidan a las cosas divinas,
       neque student  sacrificiis.  ni son aficionados a  los  sacrificios.
         (2) Numero deorum      (2) En el número de los dioses
       ducunt solos eos quos cernunt   consideran solo(s) a los que ven
       et quorum opibus iuvantur   y por cuyos favores son ayudados
        aperte: Solem et       abiertamente: al Sol y
       Vulcanum et Lunam;      a Vulcano (el fuego) y a la Luna;
       ne quidem fama acceperunt   ni  siquiera por rumor han conocido
        reliquos.              a los demás.
         (3) Omnis vita consistit   (3) Toda su vida consiste
        in venationibus  atque  en cacerías y
        in studiis rei militaris:   en el cultivo del arte militar:
       a parvis  student  labori   desde pequeños  se dedican al trabajo
        ac duritiae.           y al endurecimiento.
         (4) Qui permanserunt   (4) Los que permanecieron
        impuberes diutissime ferunt   castos más tiempo reciben
        inter suos maximam laudem:   entre los suyos  la mayor alabanza:
        hoc putant ali         con esto piensan que se acrecienta
        staturam, ali vires    la estatura, que  se acrecientan  las fuerzas
        nervosque confirmari.  y que los músculos  se robustecen.
                                253
   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524