Page 520 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 520
Intra annum vero vicesimum feminae notitiam habuis
se in turpissimis habent rebus; cuius rei nulla est oc
cultatio, quod et promiscue in fluminibus perluuntur
et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur, mag
na corporis parte nuda.
XXII. (1) Agriculturae non student, maiorque pars
eorum victus in lacte, caseo, carne consistit. (2) Neque
quisquam agri modum certum aut fines habet proprios;
sed magistratus ac principes in annos singulos gentibus
cognationibusque hominum qui una coierunt quantum
et quo loco visum est agri adtribuunt atque, anno post,
alio transire cogunt. (3) Eius rei multas adferunt cau
sas: ne, adsidua consuetudine capti, studium belli ge
rendi agricultura commutent; ne latos fines parare
studeant potentioresque humiliores possessionibus expel
lant; ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedi
ficent; ne qua oriatur pecuniae cupiditas, qua ex re
factiones dissensionesque nascuntur; (4) ut animi aequi-
los músculos. (5) El conocer mujer antes de los veinte años lo consideran
sumamente vergonzoso: y esto no es posible ocultarlo, porque se bañan pro
miscuamente en los ríos y se visten de pieles o pequeñas zamarras, dejando
desnuda gran parte del cuerpo.
XXII. (1) No se dedican a la agricultura, y la mayor parte de su alimen
to consiste en leche, queso y carne. (2) Ni tiene nadie campos deslindados
ni términos propios, sino que los magistrados y principales distribuyen ca
da año a las familias y grupos afines que viven juntos la extensión de terre
no y en el lugar que les parece, y, al año siguiente, los obligan a cambiarse
a otro sitio. (3) Para esto alegan muchas razones: el evitar que, atraídos
por la vida sedentaria, cambien la afición a la guerra por la agricultura:
que se esfuercen en agrandar sus terrenos y los más poderosos echen a
los más débiles de sus posesiones; que edifiquen con excesivo cuidado, para
evitar los fríos y calores; que nazca la codicia de dinero, semillero de dis-
254