Page 561 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 561

virtute horum,         por el valor de éstos,
        pervenit incolumis in castra   llegó incólume al campamento
        praeter spem;  pars,   fuera de la esperanza; otra parte,
        circumventa a barbaris,  periit.  rodeada por los  bárbaros,  pereció.
          XLI.  (1) Germani,     XLI.  (1) Los  germanos,
        desperata expugnatione   desesperada (desesperando de) la toma
        castrorum,  quod       del campamento,  porque
       videbant nostros constitisse   veían que  los nuestros  se habían  situado
        iam in munitionibus,   ya en las  fortificaciones,
        sese receperunt        se retiraron
        trans Rhenum           tras el  Rhin
       cum ea praeda quam      con aquella presa que
        deposuerant in  silvis.  habían guardado en las  selvas.
         (2) Ac tantus  fuit terror   .  (2) Y  tan grande fue el terror
       etiam post discessum    incluso después  de la marcha
       hostium, ut, cum  C.  Volusenus,   de los enemigos,  que,  como C.  Voluseno,
       missus cum equitatu,    enviado con la caballería,
       venisset ad castra      hubiera llegado al  campamento
       ea nocte,  non faceret  aquella noche,  no hacía
       fidem Caesarem          crédito (no convencía)  de que César
       adesse cum exercitu incolumi.  llegaba con el ejército  incólume.
         (3) Sic timor          (3) De tal manera el  temor
       praeoccupaverat omnino   había ocupado antes  totalmente
       animos,  ut dicerent,   los ánimos,  que decían,
       alienata mente, equitatum,   enajenada la mente,  que la caballería,
       deletis omnibus  copiis,  aniquiladas  todas  las  tropas,
       se recepisse ex         se había acogido allí procedente de
       fuga contenderentque    la fuga y porfiaban
       Germanos ne             que los germanos no
       oppugnaturos fuisse castra,   habrían atacado el campamento
       incolumi exercitu.      estando incólume el ejército.
         (4) Quem timorem sustulit   (4) El cual  temor lo quitó
       adventus Caesaris.      la llegada de César.

          XLII.  (1)  Reversus  ille,   XLII.  (1) Vuelto él (César),
       non ignorans  eventus belli,   no ignorando los azares de la guerra
       questus unum quod cohortes   quejándose sólo de que las cohortes
       emissae essent ex       hubieran sido enviadas desde
       statione et praesidio   el puesto de guardia y la guarnición
       —ne quidem debuisse     —ni  siquiera había debido
       relinqui locum minimo casu—,   dejarse lugar para el menor accidente—,
       iudicavit Fortunam     juzgó que la Fortuna
                                295
   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566