Page 748 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 748

rent; (7) simul,  confirmandi et stabiliendi causa singuli
        ab  infimo solo pedes  terra exculcabantur,  reliqua pars
        scrobis  ad  occultandas  insidias  viminibus  ac  virgultis
        integebatur. (8) Huius generis octoni ordines ducti, ter­
        nos  inter  se  pedes  distabant.  Id  ex  similitudine  floris
        lilium appellabant.  (9) Ante haec  taleae  pedem*  longae
        ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur, me-
        diocribusque intermissis spatiis, omnibus locis dissere­
        bantur;  quos  stimulos  nominabant.

           LXXIV.  (1)  His  rebus  perfectis,  regiones  secutus
        quam  potuit  aequissimas  pro  loci  natura,  xiv  milia
        passuum*  complexus,  pares  eiusdem  generis  munitio­
        nes, diversas ab his, contra exteriorem hostem perfecit,
        ut ne magna quidem multitudine, si ita accidat eius dis­
        cessu,  munitionum  praesidia*  circumfundi  possent,
        (2) aut cum periculo ex castris* egredi cogatur; dierum
        triginta pabulum frumentumque habere omnes convec­
        tum  iubet.



        de cuatro dedos; (7) al mismo tiempo, para asegurarlas y consolidarlas, ca­
        da pie  se  sujetaba desde lo más hondo con  tierra bien  apisonada;  el  resto
        de  la  estaca  se  tapaba  con  mimbres  y  varas,  para  ocultar  la  trampa.
        (8) Se colocaron ocho hileras de estas hoyas, que distaban entre sí tres pies.
        Les  daban el  nombre de lirios,  por su  semejanza con esta flor. (9) Delante
        de  todo esto había unos  zoquetes  de  un  pie de  longitud,  erizados  de púas
        de hierro, que se enterraban por completo, sembrándolos por todas partes
        con  pequeños  intervalos:  llamaban  a  éstos  aguijones.

          LXXIV.  (1)  Acabado  este  trabajo,  siguiendo  siempre  los  parajes  más
        ventajosos que pudo,  según  la naturaleza del  terreno, y abarcando una ex­
        tensión  de  catorce  mil  pasos,  estableció fortificaciones  del  mismo  género,
        paralelas a éstas y vueltas al otro lado,  contra los enemigos de fuera,  para
        que,  ni  siquiera  una  gran  multitud,  si  tal  ocurría  después  de  su  marcha,
        pudiera  rebasar  las  guarniciones  de  las  trincheras,  (2)  y  para  que  no  se
        viera obligado a salir del campamento con peligro; manda que todos hagan
        provisión  de  forraje  y  trigo  para  treinta  días.
                                 162
   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753