Page 779 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 779

(4) deducit iv cohortes   (4) saca cuatro cohortes
        ex castello proximo,    de un reducto próximo,
        iubet partem equitum se sequi,   manda que parte de los jinetes  le siga,
        partem circumire        que parte rodee
        munitiones exteriores   las fortificaciones exteriores
        et adoriri hostes       y ataque a los enemigos
        ab tergo.               por la espalda.
         (5) Labienus, postquam   (5) Labieno, después que
        neque aggeres neque fossae   ni los terraplenes ni  las fosas
        poterant sustinere vim   podían sostener el empuje
        hostium,                de los enemigos,
        coactis XL cohortibus   reunidas 40 cohortes
        quas,  deductas  ex praesidiis   que,  retiradas de los fortines
        proximis, obtulit fors,   próximos,  le ofreció la suerte,
        facit certiorem Caesarem   hace sabedor a  César
        per nuntios quid existimet   por mensajeros  qué estima
        faciendum.             que debe ser hecho.

          LXXXVIII.  (1) Caesar   LXXXVIII.  (I) César
        accelerat ut           acelera la marcha para que
        intersit proelio.      esté (estar) presente al combate.
        Cognito eius adventu   Conocida su llegada
        ex colore vestitus,     por el color del vestido,
        quo insigni             del cual distintivo
        consuerat uti  in proeliis,   solía usar en los combates,
        visisque turmis  equitum   y vistos los escuadrones de los jinetes
        et cohortibus quas iusserat   y las cohortes que había ordenado
        se sequi, ut de  locis   que le siguieran, ya que desde los lugares
        superioribus cernebantur haec   superiores  se veían estos lugares
        declivia et devexa, hostes   pendientes y bajos,  los enemigos
        committunt proelium.    traban combate.
         (2) Sublato clamore     (2) Elevado griterío
        utrimque, clamor rursus   por una y otra parte, otro griterío a su vez
        excipit ex vallo        lo recoge desde el vallado
        atque munitionibus.     y las fortificaciones.
         (3) Nostri, omissis pilis,   (3) Los nuestros, omitidos  los dardos,
        gerunt rem gladiis.     desarrollan la cosa (luchan) con las espadas.
        Repente cernitur equitatus   De repente  se ve la caballería
        post tergum.            detrás de la espalda.
        Adpropinquabant aliae cohortes;   Se acercaban otras cohortes;
        hostes vertunt terga.   los enemigos vuelven las espaldas.
        Equites occurrunt fugientibus.   Los jinetes salen al paso a los  fugitivos.
        Fit magna caedes.       Se hace gran matanza.
                                 193
        7
   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783   784