Page 779 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 779
(4) deducit iv cohortes (4) saca cuatro cohortes
ex castello proximo, de un reducto próximo,
iubet partem equitum se sequi, manda que parte de los jinetes le siga,
partem circumire que parte rodee
munitiones exteriores las fortificaciones exteriores
et adoriri hostes y ataque a los enemigos
ab tergo. por la espalda.
(5) Labienus, postquam (5) Labieno, después que
neque aggeres neque fossae ni los terraplenes ni las fosas
poterant sustinere vim podían sostener el empuje
hostium, de los enemigos,
coactis XL cohortibus reunidas 40 cohortes
quas, deductas ex praesidiis que, retiradas de los fortines
proximis, obtulit fors, próximos, le ofreció la suerte,
facit certiorem Caesarem hace sabedor a César
per nuntios quid existimet por mensajeros qué estima
faciendum. que debe ser hecho.
LXXXVIII. (1) Caesar LXXXVIII. (I) César
accelerat ut acelera la marcha para que
intersit proelio. esté (estar) presente al combate.
Cognito eius adventu Conocida su llegada
ex colore vestitus, por el color del vestido,
quo insigni del cual distintivo
consuerat uti in proeliis, solía usar en los combates,
visisque turmis equitum y vistos los escuadrones de los jinetes
et cohortibus quas iusserat y las cohortes que había ordenado
se sequi, ut de locis que le siguieran, ya que desde los lugares
superioribus cernebantur haec superiores se veían estos lugares
declivia et devexa, hostes pendientes y bajos, los enemigos
committunt proelium. traban combate.
(2) Sublato clamore (2) Elevado griterío
utrimque, clamor rursus por una y otra parte, otro griterío a su vez
excipit ex vallo lo recoge desde el vallado
atque munitionibus. y las fortificaciones.
(3) Nostri, omissis pilis, (3) Los nuestros, omitidos los dardos,
gerunt rem gladiis. desarrollan la cosa (luchan) con las espadas.
Repente cernitur equitatus De repente se ve la caballería
post tergum. detrás de la espalda.
Adpropinquabant aliae cohortes; Se acercaban otras cohortes;
hostes vertunt terga. los enemigos vuelven las espaldas.
Equites occurrunt fugientibus. Los jinetes salen al paso a los fugitivos.
Fit magna caedes. Se hace gran matanza.
193
7