Page 776 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 776
LXXXVI. (1) His rebus cognitis, Caesar Labienum
cum cohortibus* sex subsidio laborantibus mittit; (2) im
perat, si sustinere non possit, deductis cohortibus, erup
tione pugnet; id, nisi necessario, ne faciat. (3) Ipse adit
reliquos; cohortatur ne labori succumbant; omnium su
periorum dimicationum fructum in eo die atque hora
docet consistere. (4) Interiores, desperatis campestribus
locis propter magnitudinem munitionum, loca praerup
ta ex ascensu temptant; huc ea quae paraverant confe
runt. (5) Multitudine telorum ex turribus* propugnan
tes deturbant, aggere* et cratibus fossas* explent, falci
bus vallum* ac loricam rescindunt.
LXXXVII. (1) Mittit primo Brutum adulescentem
cum vi cohortibus* Caesar; post, cum aliis vi, C. Fabium
legatum*; (2) postremo ipse, cum vehementius pugnare
tur, integros subsidio adducit. (3) Restituto proelio ac
repulsis hostibus, eo quo Labienum miserat contendit;
LXXXVI. (1) Al conocer esta situación, César envía en su ayuda a La
bieno con seis cohortes: (2) le ordena que, si no puede resistir, retire las
cohortes y haga una salida; pero esto, sólo en caso de necesidad. (2) Él mis
mo acude a los demás; los exhorta a no desfallecer: les dice que todo el
fruto de sus anteriores combates depende de este día y hora. (4) Los sitia
dos, perdiendo toda esperanza de tomar la parte del llano a causa de la
magnitud de las fortificaciones, tratan de subir a lugares escarpados: llevan
allí todos los pertrechos que habían dispuesto. (5) Con una lluvia de dardos
desalojan de las torres a sus defensores; ciegan los fosos con material de
relleno y zarzos, allanando así el camino: cortan con hoces la estacada y
el parapeto.
LXXXVII. (1) César envía primeramente al joven Bruto con seis cohor
tes; luego, con otras seis, al legado C. Fabio: (2) por fin, él mismo, cuando
más arreciaba el combate, acude con tropas de refresco. (3) Restablecida
la lucha y rechazados los enemigos, marcha a unirse con Labieno; (4) saca
190