Page 775 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 775

(5)   enim plerumque omnia   (5)   pues generalmente todas
        quae absunt perturbant   las cosas que están alejadas perturban
        vehementius            más hondamente
        mentes hominum.        las mentes de los hombres.
          LXXXV.  (1) Caesar,    LXXXV.  (1) César,
        nactus locum idoneum,   habiendo conseguido un lugar idóneo,
        cognoscit quid geratur   conoce qué se lleva a cabo
        in quaque parte;       en cada parte;
        submittit auxilium     envía socorro
        laborantibus.          a los apurados.
         (2) Occurrit ad animos   (2) Acude a los ánimos
        utrisque illud esse    para (de) unos y otros que aquél  es
        unum tempus            el único momento
        quo maxime             en que  sobre todo
        conveniat contendi;    conviene que se luche:
         (3) Galli,  nisi perfregerint   (3) los galos,  si no rompieren
        munitiones,            las fortificaciones,
        desperant de omni salute;   desesperan de toda salvación;
        Romani,  si obtinuerint rem,   los romanos,  si obtuvieren su objeto,
        exspectant finem omnium   esperan el fin de todas
        laborum.               las fatigas.
         (4) Laboratur maxime   (4) Se pone esfuerzo sobre todo
        ad munitiones  superiores,   ante las fortificaciones  superiores,
        quo demonstravimus missum   adonde hemos indicado haber sido enviado
        Vercassivellaunum.     Vercasivelauno.
        Exiguum fastigium loci  La reducida cumbre del  lugar
        ad declivitatem        ante (al comienzo de) la pendiente
        habet magnum momentum.  tiene gran importancia.
         (5) Alii coniciunt tela,  alii,   (5) Unos arrojan dardos, otros,
        facta testudine,  subeunt;   hecha la tortuga,  avanzan;
        invicem integri        alternativamente los descansados
        succedunt defatigatis.  suceden a los fatigados.
         (6) Agger coniectus    (6) El material de relleno arrojado
        ab universis           por todos
        in munitionem,         sobre la fortificación,
        et dat ascensum        no sólo da (facilita) la subida
        Gallis  et contegit    a los galos sino que tapa
        ea quae Romani         aquellas cosas que los romanos
        occultaverant in  terra;   habían ocultado en  la  tierra;
        nec suppetunt          y no quedan
        iam nostris            ya para los nuestros
        arma nec vires.        armas ni fuerzas.
                                 189
   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780