Page 186 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 186
[3] τετάρτῳ δ᾽ ὕστερον ἔτει τοῦ προειρημένου 3 Cuatro años después de su nombramiento Arato
στρατηγοῦντος Ἄρατος ὁ Σικυώνιος, ἔτη μὲν de Sición, con sólo veinte años, liberó a su patria de
ἔχων εἴκοσι, τυραννουμένην δ᾽ ἐλευθερώσας la tiranía con audacia y valor. Luego se unió a la
τὴν πατρίδα διὰ τῆς ἀρετῆς τῆς ἑαυτοῦ καὶ Confederación aquea, pues ya desde el principio se
τόλμης προσένειμε πρὸς τὴν τῶν Ἀχαιῶν había convertido en partidario ferviente de sus
πολιτείαν, ἀρχῆθεν εὐθὺς ἐραστὴς γενόμενος instituciones.
τῆς προαιρέσεως αὐτῶν. [4] ὀγδόῳ δὲ πάλιν 4 Al cabo de ocho años fue elegido general por
ἔτει στρατηγὸς αἱρεθεὶς τὸ δεύτερον καὶ segunda vez. Mediante un golpe de mano se
πραξικοπήσας τὸν Ἀκροκόρινθον, Ἀντιγόνου apoderó del Acrocorinto 129 , dominado hasta
κυριεύοντος, καὶ γενόμενος ἐγκρατὴς entonces por Antígono Gonatas 130 . Así libró de un
μεγάλου μὲν ἀπέλυσε φόβου τοὺς τὴν gran temor a los habitantes del Peloponeso.
Πελοπόννησον κατοικοῦντας, ἐλευθερώσας
δὲ Κορινθίους προσηγάγετο πρὸς τὴν τῶν
Ἀχαιῶν πολιτείαν. [5] ἐπὶ δὲ τῆς αὐτῆς ἀρχῆς 5 Tras salvar a los corintios, les sumó a la
καὶ τὴν τῶν Μεγαρέων πόλιν διαπραξάμενος Confederación aquea. Durante este mismo
προσένειμε τοῖς Ἀχαιοῖς. [6] ταῦτά τ᾽ ἐγίνετο generalato entró en tratos con la ciudad de Megara
τῷ πρότερον ἔτει τῆς Καρχηδονίων ἥττης, ἐν ᾗ y la unió a los aqueos: 6 esto fue en el año anterior
καθόλου Σικελίας ἐκχωρήσαντες πρῶτον a la derrota de los cartagineses, que les obligó a
ὑπέμειναν τότε φόρους ἐνεγκεῖν Ῥωμαίοις. [7] evacuar totalmente Sicilia y a abonar, por primera
μεγάλην δὲ προκοπὴν ποιήσας τῆς ἐπιβολῆς vez, un impuesto a los romanos. 7 Arato logró en
ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ λοιπὸν ἤδη διετέλει poco tiempo grandes progresos para sus planes, y
προστατῶν μὲν τοῦ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνους, siguió gobernando a la nación aquea. 8 Hacía que
πάσας δὲ τὰς ἐπιβολὰς καὶ πράξεις πρὸς ἓν sus acciones e intenciones apuntaran a la sola
τέλος ἀναφέρων: [8] τοῦτο δ᾽ ἦν τὸ Μακεδόνας finalidad de expulsar a los macedonios del
μὲν ἐκβαλεῖν ἐκ Πελοποννήσου, τὰς δὲ Peloponeso, de destruir las monarquías y de
μοναρχίας καταλῦσαι, βεβαιῶσαι δ᾽ ἑκάστοις asegurar a todos la libertad común y la estatal. 9
τὴν κοινὴν καὶ πάτριον ἐλευθερίαν. [9] μέχρι Mientras Antígono Gonatas vivió, Arato se opuso
μὲν οὖν ἦν Ἀντίγονος ὁ Γονατᾶς, πρός τε τὴν continuamente a sus falacias y a la avaricia de los
ἐκείνου πολυπραγμοσύνην καὶ πρὸς τὴν etolios.
Αἰτωλῶν πλεονεξίαν ἀντιταττόμενος διετέλει,
[10] πραγματικῶς ἕκαστα χειρίζων, καίπερ εἰς 10 Trataba las acciones de una manera realista,
τοῦτο προβάντων ἀμφοτέρων ἀδικίας καὶ aunque aquéllos llegaron a tal grado de injusticia y
τόλμης ὥστε ποιήσασθαι συνθήκας πρὸς audacia como para comprometerse mutuamente a
ἀλλήλους ὑπὲρ διαιρέσεως τοῦ τῶν Ἀχαιῶν aniquilar la Liga Aquea.
ἔθνους.
44 [1] Ἀντιγόνου δὲ μεταλλάξαντος, καὶ 44 Tras la muerte de Antígono, los aqueos
συνθεμένων τῶν Ἀχαιῶν καὶ συμμαχίαν πρὸς establecieron una alianza con los etolios, y les
Αἰτωλοὺς καὶ μετασχόντων εὐγενῶς σφίσι τοῦ ayudaron noblemente en su guerra contra
πρὸς Δημήτριον πολέμου, τὰ μὲν τῆς Demetrio 131 . De momento, desaparecieron las
129 Como se verá después, la posesión militar del Acrocorinto no implica forzosamente la de la ciudad. Es necesario haber
contemplado personalmente la formidable mole del Acrocorinto, como aserrada de arriba a abajo, verticalmente, sobre la
ciudad, para entender cómo se podía ser dueño de la ciudad, pero no del bastión que se cierne sobre ella.
130 Rey de Macedonia y fundador de la dinastía de los antigónidas. Empezó a reinar en Macedonia hacia el 277 (277-239).
Una historia de su reinado, ANTONIO TOVAR-MARTÍN SÁNCHEZ RUIPÉREZ, Historia de Grecia, págs. 284-286.
131 Demetrio II de Macedonia, que reinó en los años 239-229; luchó contra los etolios, que codiciaban la Acarnania, y contra
los aqueos en la Argólide y en el Atica.