Page 186 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 186

[3] τετάρτῳ δ᾽ ὕστερον ἔτει τοῦ προειρημένου  3 Cuatro años después de su nombramiento Arato
       στρατηγοῦντος  Ἄρατος  ὁ  Σικυώνιος,  ἔτη  μὲν  de Sición, con sólo veinte años, liberó a su patria de
       ἔχων  εἴκοσι,  τυραννουμένην  δ᾽  ἐλευθερώσας  la tiranía con audacia y valor. Luego se unió a la
       τὴν  πατρίδα  διὰ  τῆς  ἀρετῆς  τῆς  ἑαυτοῦ  καὶ  Confederación aquea, pues ya desde el principio se
       τόλμης  προσένειμε  πρὸς  τὴν  τῶν  Ἀχαιῶν  había  convertido  en  partidario  ferviente  de  sus
       πολιτείαν, ἀρχῆθεν εὐθὺς ἐραστὴς γενόμενος  instituciones.
       τῆς  προαιρέσεως  αὐτῶν.  [4]  ὀγδόῳ  δὲ  πάλιν  4  Al  cabo  de  ocho  años  fue  elegido  general  por
       ἔτει  στρατηγὸς  αἱρεθεὶς  τὸ  δεύτερον  καὶ  segunda  vez.  Mediante  un  golpe  de  mano  se
       πραξικοπήσας τὸν Ἀκροκόρινθον,  Ἀντιγόνου  apoderó  del  Acrocorinto               129 ,  dominado  hasta
       κυριεύοντος,      καὶ    γενόμενος       ἐγκρατὴς  entonces por Antígono Gonatas        130 . Así libró de un
       μεγάλου  μὲν  ἀπέλυσε  φόβου  τοὺς  τὴν  gran temor a los habitantes del Peloponeso.
       Πελοπόννησον  κατοικοῦντας,  ἐλευθερώσας
       δὲ  Κορινθίους  προσηγάγετο  πρὸς  τὴν  τῶν
       Ἀχαιῶν πολιτείαν. [5] ἐπὶ δὲ τῆς αὐτῆς ἀρχῆς  5  Tras  salvar  a  los  corintios,  les  sumó  a  la
       καὶ τὴν τῶν Μεγαρέων πόλιν διαπραξάμενος  Confederación  aquea.  Durante  este  mismo
       προσένειμε τοῖς Ἀχαιοῖς. [6] ταῦτά τ᾽ ἐγίνετο  generalato entró en tratos con la ciudad de Megara
       τῷ πρότερον ἔτει τῆς Καρχηδονίων ἥττης, ἐν ᾗ  y la unió a los aqueos: 6 esto fue en el año anterior
       καθόλου  Σικελίας  ἐκχωρήσαντες  πρῶτον  a  la  derrota  de  los  cartagineses,  que  les  obligó  a
       ὑπέμειναν τότε φόρους ἐνεγκεῖν Ῥωμαίοις. [7]  evacuar totalmente Sicilia y a abonar, por primera
       μεγάλην δὲ προκοπὴν ποιήσας τῆς  ἐπιβολῆς  vez, un impuesto a los romanos. 7 Arato logró en
       ἐν  ὀλίγῳ  χρόνῳ  λοιπὸν  ἤδη  διετέλει  poco tiempo grandes progresos para sus planes, y
       προστατῶν  μὲν  τοῦ  τῶν  Ἀχαιῶν  ἔθνους,  siguió gobernando a la nación aquea. 8 Hacía que
       πάσας  δὲ  τὰς  ἐπιβολὰς  καὶ  πράξεις  πρὸς  ἓν  sus  acciones  e  intenciones  apuntaran  a  la  sola
       τέλος ἀναφέρων: [8] τοῦτο δ᾽ ἦν τὸ Μακεδόνας  finalidad  de  expulsar  a  los  macedonios  del
       μὲν  ἐκβαλεῖν  ἐκ  Πελοποννήσου,  τὰς  δὲ  Peloponeso,  de  destruir  las  monarquías  y  de
       μοναρχίας καταλῦσαι, βεβαιῶσαι δ᾽ ἑκάστοις  asegurar a todos la libertad común y la estatal. 9
       τὴν κοινὴν καὶ πάτριον ἐλευθερίαν. [9] μέχρι  Mientras Antígono Gonatas vivió, Arato se opuso
       μὲν οὖν ἦν Ἀντίγονος ὁ Γονατᾶς, πρός τε τὴν  continuamente a sus falacias y a la avaricia de los
       ἐκείνου  πολυπραγμοσύνην  καὶ  πρὸς  τὴν  etolios.
       Αἰτωλῶν πλεονεξίαν ἀντιταττόμενος διετέλει,
       [10] πραγματικῶς ἕκαστα χειρίζων, καίπερ εἰς  10  Trataba  las  acciones  de  una  manera  realista,
       τοῦτο  προβάντων  ἀμφοτέρων  ἀδικίας  καὶ  aunque aquéllos llegaron a tal grado de injusticia y
       τόλμης  ὥστε  ποιήσασθαι  συνθήκας  πρὸς  audacia como para comprometerse mutuamente a
       ἀλλήλους  ὑπὲρ  διαιρέσεως  τοῦ  τῶν  Ἀχαιῶν  aniquilar la Liga Aquea.
       ἔθνους.


       44  [1]  Ἀντιγόνου  δὲ  μεταλλάξαντος,  καὶ  44  Tras  la  muerte  de  Antígono,  los  aqueos
       συνθεμένων τῶν Ἀχαιῶν καὶ συμμαχίαν πρὸς  establecieron  una  alianza  con  los  etolios,  y  les
       Αἰτωλοὺς καὶ μετασχόντων εὐγενῶς σφίσι τοῦ  ayudaron  noblemente  en  su  guerra  contra
       πρὸς  Δημήτριον  πολέμου,  τὰ  μὲν  τῆς  Demetrio              131 .  De  momento,  desaparecieron  las



     129  Como se verá después, la posesión militar del Acrocorinto no implica forzosamente la de la ciudad. Es necesario haber
     contemplado personalmente la formidable mole del Acrocorinto, como aserrada de arriba a abajo, verticalmente, sobre la
     ciudad, para entender cómo se podía ser dueño de la ciudad, pero no del bastión que se cierne sobre ella.
     130  Rey de Macedonia y fundador de la dinastía de los antigónidas. Empezó a reinar en Macedonia hacia el 277 (277-239).
     Una historia de su reinado, ANTONIO TOVAR-MARTÍN SÁNCHEZ RUIPÉREZ, Historia de Grecia, págs. 284-286.
     131  Demetrio II de Macedonia, que reinó en los años 239-229; luchó contra los etolios, que codiciaban la Acarnania, y contra
     los aqueos en la Argólide y en el Atica.
   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191