Page 245 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 245

Μαμερτίνους  προσέλαβον  εἰς  τὴν  φιλίαν  καὶ  mamertinos  a  su  amistad,  y  cuando  éstos  se  la
       μετὰ  ταῦτα  δεομένοις  ἐβοήθησαν,  οἵτινες  οὐ  pidieron,  les  prestaron  ayuda,  aunque  los
       μόνον  τὴν  Μεσσηνίων  πόλιν  ἀλλὰ  καὶ  τὴν  mamertinos habían traicionado no sólo a Mesina,
       Ῥηγίνων  παρεσπόνδησαν,  εἰκότως  ἂν  δόξειεν  sino también a Regio, desde esta perspectiva su
       δυσαρεστεῖν. [7] εἰ δὲ παρὰ τοὺς ὅρκους καὶ τὰς  indignación  es  explicable.  7  Pero  si  éste  supone
       συνθήκας ὑπολαμβάνει τις αὐτοὺς πεποιῆσθαι  que la travesía significó la transgresión’ de pactos
       τὴν διάβασιν, ἀγνοεῖ προφανῶς.                         y juramentos, aquí su ignorancia es manifiesta.


       27 [1] Συντελεσθέντος τοίνυν τοῦ περὶ Σικελίας  27  Porque,  acabada  la  guerra  de  Sicilia,  los
                                                                                                        64
       πολέμου ποιοῦνται συνθήκας ἄλλας, ἐν αἷς τὰ  romanos  hacen  unos  pactos  distintos ,  en  los
       συνέχοντα  τῶν  ἐγγράπτων  ἦν  ταῦτα·  [2]  cuales las cláusulas contenidas eran las siguientes:
       ἐκχωρεῖν Καρχηδονίους (καὶ  Σικελίας ἁπάσης  2  «Los  cartagineses  evacuarán  (toda  Sicilia  y)
       καὶ) τῶν νήσων ἁπασῶν τῶν κειμένων Ἰταλίας  todas las islas que hay entre Italia y Sicilia. 3 Que
       μεταξὺ  καὶ  Σικελίας.  [3]  τὴν  ἀσφάλειαν  ambos  bandos  respeten  la  seguridad  de  los
       ὑπάρχειν  παρ´  ἑκατέρων  τοῖς  ἑκατέρων  aliados respectivos. 4 Que nadie ordene nada que
       συμμάχοις.  [4]  μηδετέρους  ἐν  ταῖς  ἀλλήλων  afecte  los  dominios  del  otro,  que  no  levanten
       ἐπαρχίαις  μηδὲν  ἐπιτάττειν  μηδ´  οἰκοδομεῖν  edificios públicos en ellos ni recluten mercenarios,
       δημοσίᾳ μηδὲ ξενολογεῖν μηδὲ προσλαμβάνειν  y que no atraigan a su amistad a los aliados del
       εἰς φιλίαν τοὺς ἀλλήλων συμμάχους.                     otro bando.
       [5]  ἐξενεγκεῖν  Καρχηδονίους  ἐν  ἔτεσιν  δέκα  5 Los cartagineses pagarán en diez años dos mil
       δισχίλια  καὶ  διακόσια  τάλαντα,  παραυτίκα  δὲ  doscientos talentos, y en aquel mismo momento
       δοῦναι  χίλια.  [6]  τοὺς  αἰχμαλώτους  χωρὶς  abonarán mil. 6 Los cartagineses devolverán sin
       λύτρων  ἀποδοῦναι πάντας Καρχηδονίους τοῖς  rescate  todos  sus  prisioneros  a  los  romanos.»  7
       Ῥωμαίοις.“ [7] μετὰ δὲ ταῦτα πάλιν, λήξαντος  Después de esto, al acabar la guerra de África, los
       τοῦ  Λιβυκοῦ  πολέμου,  Ῥωμαῖοι  Καρχηδονίοις  romanos,  tras  amenazar  con  la  guerra  a  los
       πόλεμον       ἐξενέγκαντες       ἕως      δόγματος  cartagineses  hasta  casi  decretarla,  añadieron  al
       ἐπισυνθήκας       ἐποιήσαντο       τοιαύτας·      [8]  pacto lo siguiente: 8 «Los cartagineses evacuarán
       ἐκχωρεῖν      Καρχηδονίους        Σαρδόνος       καὶ  Cerdeña y pagarán otros mil doscientos talentos»,
       προσεξενεγκεῖν  ἄλλα  χίλια  καὶ  διακόσια  tal  como  explicamos  más  arriba.  9  Y  a  todo  lo
       τάλαντα,“ [9] καθάπερ ἐπάνω προείπαμεν. ἐπὶ  dicho  hay  que  añadir  las  últimas  convenciones
       δὲ   τοῖς    προειρημένοις      τελευταῖαι     πρὸς  aceptadas  por  Asdrúbal  en  España,  según  las
       Ἀσδρούβαν ἐν Ἰβηρίᾳ γίνονται διομολογήσεις,  cuales «los cartagineses no cruzarían el río Ebro
       ἐφ´ ᾧ μὴ διαβαίνειν Καρχηδονίους ἐπὶ πολέμῳ  en  son  de  guerra».  10  Éstos  fueron  los  tratados
       τὸν  Ἴβηρα  ποταμόν.“  [10]  ταῦθ´  ὑπῆρχε  τὰ  entre  romanos y cartagineses desde el principio
       δίκαια  Ῥωμαίοις  καὶ  Καρχηδονίοις  ἀπὸ  τῆς  hasta los tiempos de Aníbal.
       ἀρχῆς ἕως εἰς τοὺς κατ´ Ἀννίβαν καιρούς.


       28  [1]  ὥσπερ  οὖν  τὴν  εἰς  Σικελίαν  διάβασιν  28  Así  como  comprobamos  que  el  paso  de  los
       Ῥωμαίων  οὐ  παρὰ  τοὺς  ὅρκους  εὑρίσκομεν  romanos a Sicilia no significó una transgresión de
       γεγενημένην,  οὕτως  ὑπὲρ  τοῦ  δευτέρου  los juramentos, del mismo modo, a propósito de
       πολέμου,  καθ᾽  ὃν  ἐποιήσαντο  τὰς  περὶ  la  segunda  guerra,  a  cuyo  fin  corresponde  el
       Σαρδόνος συνθήκας, οὔτε πρόφασιν οὔτ᾽ αἰτίαν  tratado  referente  a  Cerdeña,  no  podemos
       εὕροι τις ἂν εὔλογον, [2] ἀλλ᾽ ὁμολογουμένως  encontrar  una  causa  o  un  pretexto  que  lo
       τοὺς  Καρχηδονίους  ἠναγκασμένους  παρὰ  justifique. 2 Está reconocido que los cartagineses
       πάντα τὰ δίκαια διὰ τὸν καιρὸν ἐκχωρῆσαι μὲν  evacuaron  Cerdeña  y  debieron  añadir  la  suma



     64  En el año 241.
   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250