Page 269 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 269

[5] Ἀννίβας δὲ ποιησάμενος ἑξῆς ἐπὶ τέτταρας  5  Aníbal  marchó  ininterrumpidamente  durante
       ἡμέρας  τὴν  πορείαν  ἀπὸ  τῆς  διαβάσεως  ἧκε  cuatro días desde que cruzara el río, y llegó a un
                                                                                     99
       πρὸς     τὴν    καλουμένην       Νῆσον,      χώραν  lugar llamado La Isla , país muy poblado y rico
       πολύοχλον  καὶ  σιτοφόρον,  ἔχουσαν  δὲ  τὴν  en  trigo,  cuyo  nombre  6se  debía  a  su  misma
       προσηγορίαν ἀπ᾽ αὐτοῦ τοῦ συμπτώματος. [6] ᾗ  forma: 6 por un lado fluye el río Ródano y por el
       μὲν    γὰρ     ὁ    Ῥοδανός,      ᾗ    δ᾽   Ἰσάρας  otro el Isére; cuando confluyen dan a este lugar la
       προσαγορευόμενος, ῥέοντες παρ᾽ ἑκατέραν τὴν  figura  de  una  punta.  7  Tanto  en  dimensiones
       πλευράν, ἀποκορυφοῦσιν αὐτῆς τὸ σχῆμα κατὰ  como  en  forma  es  un  lugar  parecido  al  que  en
       τὴν  πρὸς  ἀλλήλους  σύμπτωσιν.  [7]  ἔστι  δὲ  Egipto se llama El Delta, sólo que en éste el mar
       παραπλησία τῷ μεγέθει καὶ τῷ σχήματι τῷ κατ᾽  forma  uno  de  los  lados,  que  ciñe  las
       Αἴγυπτον καλουμένῳ Δέλτα, πλὴν ἐκείνου μὲν  desembocaduras  de  los  ríos;  aquí  el  lado
       θάλαττα  τὴν  μίαν  πλευρὰν  καὶ  τὰς  τῶν  correspondiente lo forman montañas difícilmente
       ποταμῶν  ῥύσεις  ἐπιζεύγνυσι,  ταύτης  δ᾽  ὄρη  practicables, de penetración penosa y casi, por así
       δυσπρόσοδα  καὶ  δυσέμβολα  καὶ  σχεδὸν  ὡς  decir, inaccesibles.
       εἰπεῖν  ἀπρόσιτα.  [8]  πρὸς  ἣν  ἀφικόμενος  καὶ  8 Aníbal, pues, llegó a este lugar y se encontró en
       καταλαβὼν  ἐν  αὐτῇ  δύ᾽  ἀδελφοὺς  ὑπὲρ  τῆς  él con dos hermanos que se disputaban la realeza,
       βασιλείας στασιάζοντας καὶ μετὰ στρατοπέδων  y  que  se  habían  enfrentado  ya  con  sus  dos
       ἀντικαθημένους  ἀλλήλοις,  [9]  ἐπισπωμένου  ejércitos. 9 El mayor de estos hermanos se atrajo a
       τοῦ  πρεσβυτέρου  καὶ  παρακαλοῦντος  εἰς  τὸ  Aníbal  y  le  pidió  colaboración  y  ayuda  para
       συμπρᾶξαι  καὶ  συμπεριποιῆσαι  τὴν  ἀρχὴν  hacerse con el poder.
       αὐτῷ,    ***   ὑπήκουσε,      προδήλου      σχεδὸν
       ὑπαρχούσης τῆς πρὸς τὸ παρὸν ἐσομένης αὐτῷ  10  El  cartaginés  accedió,  pues  era  claro  el
       χρείας.  [10]  διὸ  καὶ  συνεπιθέμενος  καὶ  provecho que en aquel momento iba a obtener. De
       συνεκβαλὼν  τὸν  ἕτερον  πολλῆς  ἐπικουρίας  modo que le ayudó militarmente, y tras expulsar
       ἔτυχε παρὰ τοῦ κρατήσαντος: [11] οὐ γὰρ μόνον  al otro, obtuvo muy buena colaboración por parte
       σίτῳ  καὶ  τοῖς  ἄλλοις  ἐπιτηδείοις  ἀφθόνως  del  vencedor;  11  pues  no  sólo  abasteció
       ἐχορήγησε  τὸ  στρατόπεδον,  ἀλλὰ  καὶ  τῶν  abundantemente de trigo y de otras provisiones a
       ὅπλων  τὰ  παλαιὰ  καὶ  τὰ  πεπονηκότα  πάντα  su ejército, sino que al cambiarle las armas viejas
       διαλλάξας  ἐκαινοποίησε  πᾶσαν  τὴν  δύναμιν  y gastadas renovó así su fuerza de manera muy
       εὐκαίρως, [12] ἔτι δὲ τοὺς πλείστους ἐσθῆτι καὶ  oportuna. 12 Además, como avitualló a la mayoría
       πρὸς  τούτοις  ὑποδέσει  κοσμήσας  μεγάλην  con  vestidos  y  calzados,  les  procuró  la  mayor
       εὐχρηστίαν  παρέσχετο  πρὸς  τὰς  τῶν  ὀρῶν  facilidad para cruzar los montes. 13 Y lo que es
       ὑπερβολάς.  [13]  τὸ  δὲ  μέγιστον,  εὐλαβῶς  más importante: los cartagineses temían su paso
       διακειμένοις  πρὸς  τὴν  διὰ  τῶν  Ἀλλοβρίγων  por la región de los galos llamados alóbroges, y
       καλουμένων  Γαλατῶν  πορείαν  ἀπουραγήσας  este  rey les cubrió la  retaguardia con su propio
       μετὰ    τῆς    σφετέρας      δυνάμεως      ἀσφαλῆ  ejército;  así  dispuso  que  los  cartagineses

       παρεσκεύασε τὴν δίοδον αὐτοῖς, ἕως ἤγγισαν τῇ  avanzaran sin peligro hasta llegar al paso de los
       τῶν Ἄλπεων ὑπερβολῇ.                                   Alpes.


                                                  Aníbal pasa los Alpes

       50  [1]  Ἀννίβας  δ᾽  ἐν  ἡμέραις  δέκα  πορευθεὶς  50 Tras una marcha de diez días a lo largo del río,

       παρὰ  τὸν  ποταμὸν  εἰς  ὀκτακοσίους  σταδίους  unos  ochocientos  estadios,  Aníbal  inició  la
       ἤρξατο  τῆς  πρὸς  τὰς  Ἄλπεις  ἀναβολῆς,  καὶ
       συνέβη  μεγίστοις αὐτὸν περιπεσεῖν κινδύνοις.


     99  Es, sin duda alguna, un lugar de la cuenca del Isère.
   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274