Page 72 - Anónimo. - Leabhar Ghabhala - Libro de las invasiones [1988]
P. 72
r El lago de Laighlinne, una cala escarpada
Rudhraighe el rojo sin ley
el lago Techet, el lago Mescc con muchos pastos
el lago Conn, el lago Echtra de los cisnes morada.
s Murió después de guerrear, con orgullo,
Partholon el de los cien guerreros;
sus riquezas fueron exterminadas
en la vieja llanura de Elta Ettar.
t Verdaderamente en esta vieja tierra afortunada
fue Dios quien lo causó;
rodeada por el claro mar
ni raíz ni tallo se puede hallar.
u Allí está la tumba, de los grandes hombres,
sin poder entre los santos;
deplorando se encuentran en sus refugios;
es llanto piadoso con trato amable.
r Loch Laighlinne, Loch cúan° coltra°, °cala °(coltar) cuchilla
Rudhraigbe ruaid0 cen recaiga0, °(ruadh) rojo °sin
Loch Techet, Loch Mescc medach°, °(reacht) ley
Loch Con, Loch nelach0 nEchtra. °(miadair) pastos
°(eala) cisne
s Atbath ier nuaill, co nocczaibh,0 °(cogad) guerra
Partholon don chuain° cheáaigb, °(ceud) cien
ro sleachta a sealbain° seáaigh °(sealbh) riqueza
for Sen-moigh° Elta Ettair. °(mag) tierra arable
t As aire as «sen-magh0» sona°, °(sean-m ag) vieja
°afortunada
as Dia° delbglan fodera; °Dios
mo fhioch rothescc men° mara° °menn (claro) °(muir)
mar
ni fmh fremh0 no fíese fhedha. °(freumh) raíz
u Fil ann a fíen, na ffír-f °(fear) hombre
gen cob nert eitir naomaibh0; °(naomhaich) santo
ba° tai a tuir° fo tamaibh0; “son °d e p lo r a r
°(tamh) refugio
ni cai° crabaidh0 do chaemaibh0. °llorar °(crabhadh)
piedad °trato amable
70