Page 257 - Untitled
P. 257

Salazar    de  Mendoza,       que   en   un   memorial de        1618    hizo   esas

                  declaraciones.      Aunque      el tal Pedro      Salazar    se  dedicó    a  echar
                  pestes de los gitanos. Aunque los gitanos no son originarios de

                  Grecia,    sin   embargo      no   es   descabellada      la  idea,   porque     los

                  gitanos estuvieron mucho tiempo en Grecia, y la prueba de ello

                  es que     muchas palabras          del   Romaní      tiene   la  influencia     del

                  idioma Griego.


                  Así, este    autor   se  vence    por   la  idea, de    que   hubo    dos grupos
                  distintos    de    gitanos, unos que          salieron de      la  India, y otro

                  grupo     proviene     de    Egipto, aunque         todos provienen         de    un

                  mismo      árbol, es decir       hijos de    Jacob, pero       debió    haber     un

                  tiempo, que por algún motivo se dividieron, y unos fueron para

                  Egipto     y  otros para       la  India.    Eso    se  observa     porque      está
                  marcado en el Romaní y porque siendo el mismo idioma, cada

                  uno    de   ellos  tiene  añadidas palabras al           Romaní      de   aquellos

                  países por donde pasaron unos y otros.


                                    LETRAS MUDAS EN EL CALÓ



                  Unos de los motivos del porque muchos no han descubierto el

                  origen    Hebreo      en  el Romaní, es        debido    a  que   muchas      letras

                  del Hebreo al caminar por diferentes países se convirtieron en

                  letras mudas.        En     este   breve     diccionario      comparativo, he
                  utilizado    poco   más    de  100 palabras, pero         eso   no  significa   que

                  no   haya   muchas palabras más             por  descubrir.     En   otros casos,

                  las letras han cambiado de sonido, y en vez de pronunciar una

                  H, se ha convertido en una T, es un ejemplo, y eso dificulta su

                  localización.


                  Por   ejemplo     Palabra: ojos,      en  Caló   es: sacáis, hebreo       hay   una
                  palabra      parecida       que      es:    Shagákj  y  significa:  mirar

                  seductoramente:  ח ַג ָשׁ   shagákj.  Para          mí   es  la misma palabra,



                                                          257
   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262