Page 141 - LA SICILIA - Cesare Ferrara
P. 141

  ponti da pound ("libbra")
            scrìma da ice cream ("gelato")

            sellu da cellar ("cantina")

            tichetta da ticket ("biglietto, multa")
            truccu da truck ("camion")

            tupicu da toothpick ("stuzzicadenti")

            bega da bag (busta, busta di plastica")
            bildingu da building ("palazzo")

            pulissman da policeman ("poliziotto")

            ruffu da roof ("tetto")
            trotta da trout ("trota, pesce")

            barbachiu da barbecue ("griglia")
          “sciao" da "shower" ("fare la doccia")


              Il 'siculish' la lingua che ha unito due mondi
                                                      da: La Repubblica.it

           Da  sempre  la  lingua  è  il  primo  banco  di  prova  nell'adatta-
          mento a un milieu estraneo. Bisogna impadronirsi presto delle
          parole per dirlo, ma anche quella dell'orecchio per sentirlo è
          questione non secondaria. Si tratta di un' esigenza di pura so-
          pravvivenza,  pena  la  riduzione  a  uno  stato  d'oggetto  inani-
          mato. In proposito, ricordiamo quanto ci raccontò un giovane
          ricercatore spagnolo trovatosi, nel quadro d' un programma di
          scambi fra università europee, a trascorrere un prolungato pe-
          riodo di studio in Germania. Soprattutto, ci colpì la forza dell'

                                         141
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146