Page 208 - La Constitución de los atenienses
P. 208

LA CONSTITUCIÓN DE LOS ATENIENSES



                   ανθρώπους se debería a la cercanía del infinitivo).  Planteaba tam­

                   bién  la posibilidad de  traducir de  la siguiente  manera:  “no  medi­
                  tan  el desquite los hombres justamente  desposeídos”,  que podría

                  ser  una  “afirmación  políticamente  ingenua’.  Pero  el  problema es

                   mayor,  pues  no  puede  pensarse  que sólo los dtimoi intervendrían
                  en el derrocamiento de la democracia, sino todos quienes estaban

                  de  acuerdo  con  el  cambio  de  régimen.  La  corrección  de  Serra:

                  ούδ’ ένθυμεισθαι  δει ανθρώπους,  se  coordina  claramente  con  el
                  anterior ούκ ολίγων δεΐ:  “no de pocos hay necesidad.. y ni siquic^


























































                                                          C^ ^ V
   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213