Page 21 - La Constitución de los atenienses
P. 21
INTRODUCCIÓN
mente, Canfora (sobre todo 1980: 91-109, cf. 1982) la llevó
a sus últimas consecuencias al traducir todo el texto como si
fuese un diálogo. En esta traducción, dos personajes, adver
sarios de la democracia (Cobet pensaba que eran el propio
Jenofonte y un espartano), dialogan sobre el funcionamien
to de la democracia ateniense. El personaje A, oligarca inte
ligente y particularmente observador, explica al personaje B,
oligarca tradicionalista y obtuso, la forma en que funciona el
gobierno democrático, y responde a las preguntas y objecio
nes que le plantea su interlocutor.
Las transiciones formularias dialogales son las siguientes:
Personaje A: Personaje Β:
Περί δέ... I 1 Ειποι δ’ άν τις... I 6
Oí δέ καί... I 6 ΕΓποι τις άν... I 7
Oí δέ... I 7 Όγάρ... I 8
ο γάρ σύ... I 8 Των δούλων δ’αύ... I 10
Ου δ’ ένεκεν... I 10 Έν δέ τη... I 11
εάν δέ... I 11-12 + II 9-10 + I Ειποι δέ τις άν... I 15
13-14
Τοΐς δέ... I 15 Δοκεΐ δέ... I 16
01 δέ... 1 16-20 θ II 1-19 Καί τούναντίον... II 19
Δημοκρατίαν δέ εγώ... II 20 ’Έτι δέ καί... Ill 1
Και τούτο... III 1-2 Λέγουσι δέ τινες... III 3
Έγώ δέ τούτοις... III 3-5 Φέρε δέ τοΐνυν... III 6
Εϊπό.τω γάρ... III 6 Φέρεδέ... III 7
Άνάνκη τοΐνυν... III 7-8 Καί άγουσι μέν... III 8
Άλλ' έγώ μέν... III 8-9 Δοκούσι δέ... μοι... III 10
XIX