Page 59 - 13101-tuyen-tap-truyen-thieu-nhi-thuviensach.vn
P. 59
Còn nữa, bên cạnh lò sưởi là một đống củi, một ngọn lửa đang vui vẻ
nhún nhẩy trong lò; một con cá đang được nấu trong cái nồi bắc bên trên
bếp gạch; cái vòi của chiếc ấm sắt đang reo lên bài hát nước sôi; và một cái
chảo, đầy ắp những lát khoai đang nằm trong lò bên dưới cái ấm để cả hai
cùng có đôi có bạn. Và không chỉ có thế, trên bàn ăn là một đĩa sà lách đầy
vun tươi rói – rau diếp, củ cải, những nhánh lá bồ công anh và lá me đất
chua non xanh mơn mởn. Nhưng ông già mặc áo da chuột chũi thì mất tăm
mất tích.
Bản thân Griselda cũng là một tay nội trợ cừ khôi, nhưng cả đời nó, nó
chưa bao giờ nhìn thấy căn nhà bếp nào giống như thế bao giờ - tươi tắn
như một đóa hoa cúc dại. Thế là Griselda cất tiếng véo von- để cùng hòa
giọng đồng ca với cái ấm. Sau khi nấu xong món sữa trứng với một quả
trứng và sữa, nó mang vào nhà, leo lên gác để thăm bà.
“Bà ơi, giờ bà thấy thế nào?” nó nói, “Cháu vừa đi ra ngoài về và không
để phí một phút nào, nhưng hẳn là bà đang đói lắm.”
Bà cụ bảo với nó rằng bà đã trải qua buổi sáng với một giấc ngủ chập
chờn và từ giường, bà đã nhìn biển cả qua cửa sổ. Bà có thể thực hiện việc
này vì ngay đối diện cửa sổ của bà là khoảng trống bị vỡ của cái mà trước
đây từng là bức tường của tòa lâu đài. Nó giống như một loại khe nhòm
nhìn vào thế giới đối với bà.
“Và bà còn có chuyện gì khác kể cho cháu nghe không?” Grieselda hỏi.
Bà cụ nhìn quanh từ chiếc gối như thể e rằng mình có thể bị nghe trộm.
Rồi bà cảnh báo Griselda rằng lần sau khi đi ra ngoài nó phải chắc chắn là
đã cài then cửa. Chắc hẳn một con thú lạ lùng nào đó đã lảng vảng kiếm
thức ăn trong nhà, bà bảo. Bà đã nghe thấy tiếng nó lục đục đi lại không chỉ
bên dưới khung cửa sổ mở, mà ngay cả trong căn phòng bên dưới. “Dù bà
phải nói rằng bà đã cố lắm mới nghe được.” Bà cụ nói thêm.
Griselda nhìn ra bên ngoài cái cửa sổ rào mắt cáo, và vì đầu nó ở một vị
trí cao hơn chiếc gối của bà cụ nhiều, nó có thể nhìn xuống mảnh sân vườn
https://thuviensach.vn