Page 527 - Orestiada. Agamenón. Las Coéforas. Las Euménides
P. 527
COMENTARIOS
v. 302. Γοργῶπιν. Lago situado en la región de Mégara, en la
parte septentrional de estrecho de Corinto.
v. 303. ὄρος τ᾽ ἐπ᾽ Αἰγίπλαγκτον. Montaña situada entre las
regiones de Mégara y Corinto.
v. 306. Σαρωνικοῦ. Golfo situado en la costa oriental del Ática
y que separa esta región del Peloponeso.
v. 309. Ἀραχναῖον αἶπος. Montaña situada en la Argólide, cria-
dora de caballos.
vv. 312-314. Se compara el correr de las antorchas con las
carreras de relevos que se celebraban en festivales religiosos de-
dicados principalmente a los dioses del fuego: las Prometeas, las
Hefestias y las Panateneas, en honor de Prometeo, Hefesto y Ate-
nea respectivamente (cf. Hdt., VIII, 98; Paus., I, 30, 2). Por esta
razón, es posible advertir el carácter celebratorio que tiene el rele-
vo de antorchas que partió de Troya para llegar a Argos similar a
las lampadedromías o las lampadeforías.
v. 337. εὐφρόνην. En sentido metafórico, se refiere a la noche.
vv. 343-344. Resulta complicado verter el sentido de estos dos
versos que refieren, en otras palabras, el tema de los Nóstoi por
medio de una comparación con la competición de la carrera. Para
que los guerreros regresen a sus hogares deben invertir un segun-
do esfuerzo, pues el primero se refiere a la marcha hacia la guerra.
En efecto, el δίαυλος era un competidor de carreras que debía
recorrer el estadio de ida y de vuelta, lo que supone un doble es-
fuerzo comparable aquí con los aqueos que regresan de la guerra.
v. 351. κατ᾽ ἄνδρα σώφρον᾽ εὐφρόνως λέγεις. El hablar pru-
dentemente es propio de los varones; en la tragedia como en la
comedia constituye un tópico el atribuir cualidades varoniles a
una mujer que pueda hablar con sabiduría o con prudencia (Ar.,
CLXV
25/07/22 14:45
ORISTEADA_0722_v3.indb 165
ORISTEADA_0722_v3.indb 165 25/07/22 14:45