Page 136 - m
P. 136
العـدد 59 134
نوفمبر ٢٠٢3 د.صموئيل روبنسون
كيف انتقلت مصر من اللغة
القبطية إلى اللغة العربية؟
كلية علم اللاهوت بجامعة اللاهوت والدراسات الدينية» ترجمة وتقديم:
ستوكهولم منذ عام ،2018 بجامعة لوند بالسويد .ولد
البروفيسور روبنسون في منى كامل
ذلك بالإضافة إلى كونه أثيوبيا لأسرة سويدية،
أستا ًذا زائ ًرا في جامعة أوروبا مقدمة المترجم
وكانت لنشأته في هذه الدولة
الوسطى في بودابست، الأفريقية أكبر الأثر في هذه ترجمة لورقة بحثية
وجامعتي أوسلو وبيرغن
بالنرويج ،وجامعة آرهوس اهتمامه بالعادات والتقاليد بعنوان «الانتقال من اللغة
بالدنمارك ،وجامعة كيل الأثيوبية والشرق الأوسط؛ القبطية إلى اللغة العربية»
بألمانيا .وترتكز اهتماماته حيث يرى أن طفولته التي
قضاها في أثيوبيا قد ولَّ َدت للبروفيسور صموئيل
البحثية في الدراسات لديه اهتما ًما قو ًّيا بالتبادل روبنسون(*) ،المنشورة في
اللاهوتية والديانة المسيحية، مجلة «ايجيبت /موند آراب»
الثقافي واللغات الأجنبية ،Égypte/Monde Arabe
وتحدي ًدا المسيحية المبكرة والحوارات بين الأديان وهي مجلة للعلوم الاجتماعية
من القرن الثاني وحتى في هذه المنطقة .حصل تصدر عن مركز الدراسات
القرن السابع الميلادي، «روبنسون» على درجة
وكذلك دراسة الكنائس الدكتوراة في اللاهوت من والوثائق الاقتصادية
جامعة لوند بالسويد عام والقانونية والاجتماعية
الشرقية والأدب المسيحي .1990ويقوم بالتدريس (سيداج) .CEDEJوكاتب
المبكر من خلال الترجمات في جامعة لوند منذ عام هذه الورقة البحثية هو
اليونانية والشرقية ،بالإضافة البروفيسور صموئيل
،1982كما ُيد ِّرس في
إلى دراسة العلاقات بين روبنسون ،أحد كبار
المسيحية وبداية ظهور أساتذة الدراسات المسيحية
الشرقية ،والذي يعمل حاليًا
كأستاذ متفرغ في «مركز