Page 128 - GQ 12
P. 128

‫‪ 126‬צבי תמר‬

‫זה בקוראן (קוראן ב‪ ,‬סט)‪ .‬בכ"י לונדון ‪ Or 7562‬התרגום לצירוף זה הוא 'בקרה‬
‫חמרא' דווקא‪ ,‬המתאים לנוסח התרגום השומרוני הקדום ולעיבודו המאוחר‪.‬‬
‫ואולם‪ ,‬בנוסח השומרוני של תרגום רס"ג לתורה ניכרת השפעה של הקוראן‬
‫בכמה מקומות אחרים‪' 52:‬אין עוד מלבדו' (דברים ד‪ ,‬לה) מתורגם רק בכ"י לונדון‬
‫'לא אלה אלא הו'‪ ,‬ומהדהד בנוסח זה הייחוד שבנוסחת השהאדה لا اله الا الله‬
‫(קוראן לז‪ ,‬לה; מז‪ ,‬יט)‪ .‬נוסח זה של ייחוד אימצו השומרונים‪ 53.‬במקום אחד בכ"י‬
‫לונדון‪ ,‬ורק בו‪ ,‬מתורגם השם 'אשור' (בראשית כה‪ ,‬יח) 'מכה'‪ ,‬ובאותו הקשר‬
‫מתורגמת המילה 'נשיאים' כ'ח'ליפה' (בראשית יז‪ ,‬כ; כה‪ ,‬טז)‪ 54.‬דוגמה נוספת היא‬
‫התרגום ל'סדום ולעמורה' בכ"י לונדון וכן בכ"י סנט פטרסבורג‪,Firk. Sam. 178 ,‬‬
‫שהיה במקור חלק ממנו‪ ,‬כ'עאד ות'מוד'‪ ,‬אותם עמים כופרים קדומים‪ ,‬שנכחדו‬
‫לפי הקוראן (בראשית יג‪ ,‬י; יד‪ ,‬ב‪ ,‬ח‪ ,‬י‪ ,‬יא; יח‪ ,‬כ; יט‪ ,‬כד‪ ,‬כח; דברים כט‪ ,‬כב;‬
‫קוראן ז‪ ,‬סה–עט; ט‪ ,‬ע; יד‪ ,‬ט; כב‪ ,‬מב; כה‪ ,‬לח; כט‪ ,‬לח; מ‪ ,‬לא; מא‪ ,‬יג; סט‬
‫ד–ו)‪ .‬כמו כן‪ ,‬כנהוג גם בקהילה היהודית באותם ימים‪ ,‬שמות עבריים שיש להם‬
‫מקבילה בקוראן נמסרים בכ"י לונדון בצורתם המקובלת בקוראן‪ ,‬כגון התרגומים‬
‫הרווחים 'אברהים' ל'אברם' ו'הרון' ל'אהרן'‪ ,‬וכן 'צאלח' ל'ֶׁש ַלח‪ָׁ/‬ש ַלח' (בראשית‬

                                      ‫יא‪ ,‬יב) ו'קארון' ל'קרח' (בראשית לו‪ ,‬ה)‪.‬‬

                                  ‫ ‪.‬גדברי סיכום‬

‫מ ֵחקר הנוסח השומרוני של תרגום רס"ג לתורה‪ ,‬שהתבסס בעיקרו על כ"י לונדון‬
‫‪ ,Or 7562‬עולה כי הנוסח השומרוני הקדום לתורה ועיבודו המאוחר אינם צאצאים‬
‫ישירים של נוסח זה או אחר של תרגום רס"ג לתורה‪ .‬מוטב להניח כי בהכינם‬
‫את התרגום השומרוני הקדום לתורה נעזרו השומרונים בכתבי יד של תרגומים‬
‫נוצריים שונים של תרגומים בערבית לתורה שעמדו לרשותם‪ .‬כתבי יד אלה כללו‬
‫ככל הנראה הן תרגומים נוצריים קדומים לערבית ממסורת הפשיטתא הן עיבודים‬
‫סעדייניים לתרגומים ממסורת הפשיטתא‪ ,‬כלומר תרגומים ממסורת הפשיטתא‬

       ‫שעברו התאמה לתרגום רס"ג לתורה ושימרו נוסח זה באותיות ערביות‪.‬‬

                                                               ‫צבי (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)5‬עמ' ‪.99–97‬‬               ‫‪5	 2‬‬
                                                                                                            ‫‪5	 3‬‬
‫‪R.T. Anderson and T. Giles, The Keepers: An Introduction to the History and Culture of the‬‬
                                                                                                            ‫‪	54‬‬
                                                                    ‫‪Samaritans, Peabody, Mass. 2002, p. 71‬‬

‫הפסוק מתקשר לישמעאל ולצאצאיו ונזכרים בו שנים עשר נשיאים‪ .‬ייתכן שהתרגום מעיד על הקבלה‬
‫בינם לבין שנים עשר האימאמים של השיעה‪ .‬אני מודה ללן שרם‪ ,‬שסייע בעריכת ספרי בנושא (לעיל‪,‬‬

                                                                       ‫הערה ‪ ,)5‬על הצעתו זו‪.‬‬
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133