Page 82 - GQ 12
P. 82

‫‪ 80‬־שמאיןב יגח‬

‫'שבעת ימים ׂש ֹאר לא ימצא בבתיכם'‬          ‫תכון את'אר אלאנביא אלמנקולה'‬
‫(שמות יב‪ ,‬יט) מונע מן הכתוב 'אך‬            ‫ענהם תזילה כמא תזיל ארבעים יכנו‬
‫ביום הראשון' (שם‪ ,‬טו) מלחּול ביום‬          ‫מן אן יכון ג'ברא פתג'על פיה כסרא‬
‫הראשון‪ 73.‬או שמסורות הנביאים‬               ‫פאד'א ערצ'ת כ'לה מן הד'ה אלג'‬
‫הנמסרות בשמם מבטלות פסוק‬                   ‫כ'לאל‪ 68‬פקד יג'ב עלי אלמעבר אן‬
‫מפורש‪ ,‬כפי שהן מבטלות 'ארבעים‬              ‫יעלם אן פי תלך אלקצה' כלמה' קד‬
‫יכנו' (דברים כה‪ ,‬ג)‪ ,‬שלא יהיה מספר‬         ‫כתבת בכ'לאף אלעאדה' אלג'אריה'‬
‫מלא‪ 74‬ויוצרות מספר שבור‪ .‬כאשר‬              ‫ואנהא קד קילת ע[ל]י סביל אלג'איז‬
‫נקרה אחד משלושת הסוגים האלה‬                ‫ואלמסתעמל חתי [ב‪48 ,‬א] תואפק‪69‬‬
‫חובה על המבאר לדעת שבאותה‬                  ‫בתכ'ריג'הא אלמעקול או אלמנצוץ‬
‫פרשה יש מילה שנכתבה בניגוד לנוהג‬           ‫או אלמנקול כמא יעלם אלעלמא‬
‫הרגיל‪ ,‬ושהיא נאמרה על דרך החריג‪,‬‬           ‫אן פי קולה כי ייי אלהיך אש כלמה'‬
‫ששימושו קיים‪ ,‬כדי שפירושה יהיה‬             ‫מצ'מרה' והי אן עקאב אללה רבך‬
‫תואם את השכל או את הכתובים‬                 ‫נאר חתי תסאוא מע מא פי אלעקל‬
‫המפורשים או את המסורת‪ ,‬כפי‬                 ‫ס[‪ ] . . .‬תפסיר קולה אך ביום הראשון‬
‫שיודעים החכמים שבדברו 'כי ה'‬               ‫ליס הו אל[יום] אלאול ואנמא הו‬
‫אלהיך אש' יש מילה נסתרת‪ ,‬והיא‪:‬‬             ‫[א‪60 ,‬א] אליום אלד'י קבלה וד'לך‬
‫עונש‪ 75‬ה' אלהיך אש‪ ,‬כדי שיהלום‬             ‫נט'יר [ק]ולה הראשון‪ 70‬אדם תולד‬
‫את משפטו השכל‪ ] . . .[ .‬פירוש דברו‬         ‫[ח]תי ואפק‪ 71‬מא פי אלנץ‪ .‬ואן קול'‪72‬‬
‫'אך ביום הראשון' אינו היום הראשון‬          ‫[א]רבעים יכנו עלי סביל אלמג'אז אד'‬
‫אלא הוא היום שלפניו‪ ,‬בדומה לדברו‬           ‫פי עאדתה אן יג'בר אלעדד אלמכסור‬
‫'הראשון אדם ִּתָּו ֵלד' (איוב טו‪ ,‬ז)‪ ,‬כדי‬  ‫כמא קאל ובניכם יהיו רעים במדבר‬

                                                                        ‫‪6 68‬א בגיליון; ב אלכלאל‪.‬‬
                                                          ‫‪6 69‬א מכאן עד סוף העמוד מחורר מאוד‪.‬‬

                                                                    ‫‪7 70‬בנוסח המסורה‪ :‬הראישון‪.‬‬
                                                                                   ‫‪7 71‬ב תואפק‪.‬‬
                                                                                     ‫‪7 72‬ב קולה‪.‬‬

‫‪7 73‬דברי רס"ג כאן על תוספת איסור החמץ מבוססים על מכילתא דרבי ישמעאל‪ ,‬מהדורת ח"ש‬
‫האראוויטץ וי"א רבין‪ ,‬ירושלים‪ ‬תש"ך‪ ,‬עמ' ‪ ,28–27‬ונדונים גם בפירוש רס"ג על שמות יב‪ ,‬טו‪ ,‬הכלול‬

                                                          ‫במהדורת פירושו לשמות שאני מכין‪.‬‬
‫‪ 7 74‬משנה‪ ,‬מכות‪ ,‬ג‪ ,‬א‪ .‬אפשר לתרגם גם‪ :‬מספר עגול‪ .‬מספר 'שבור' (מילולית‪ :‬שבר = מספר לא שלם‪ ,‬פחות‬
‫מאחד) הוא אפוא בהרחבת המושג מספר לא עגול‪ .‬על עניין זה במשנתו של רס"ג דנתי בעבר בכמה‬

                    ‫מקומות‪ .‬ראו‪ :‬מפעלו של מנהיג (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)1‬במפתח‪' ,‬מספרים טיפולוגיים'‪.‬‬
                                                          ‫‪7 75‬כלומר‪ ,‬הוספת נסמך לנושא המשפט‪.‬‬
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87