Page 114 - Из русской культурной и творческой традиции. - Лондон: OPI. 1992
P. 114

ствами, скитами и монастырями,  русская деревенская жизнь
      и  в  частности  русская  усадьба,  последняя  часто  как  «куль­
      турный  скит»,  живущий  напряженно-творчески  на  фоне
      природы.  Только  из  этих  фонов  можно  понять,  например,
      ряд  величайших  русских  писателей:  Льва  Толстого  (но  и
      Алексея  Толстого),  Тургенева,  Тютчева,  Фета,  —   в  значи­
      тельной  степени  и  Пушкина  (из  новейших  писателей  Буни­
      на).  У   каждого  из  них  есть  свой  характер  «захваченности»
      этими  просторами,  этой  тишиной,  каждый  из  них  по  своему
      пустил корни в эту жизнь русской деревни.
          Лев  Толстой  —   как  он  сросся  с  деревней,  как  он  вырос
      в  ней  и из нее,  как  он  питается  ею.  И  какое  особое  чувство,
      я  сказ.ал-бы  —   юношеской,  «утренней»,  и  вместе  с  тем  ог­
      ромной  и  острой  захваченности,  переполняет  его  произведе­
      ния.  Как остро  ощущаются здесь  запах земли и это волную­
      щее  чувство  насыщенности  жизнью,  напряженного  избытка
      жизни. И как это вместе с тем просто и реально, потрясающе
      в  своем  жизненном  и  превозмогающем  реализме.  Характер­
      на  для  него,  например,  эта  сцена  вечером,  в  конце  мая,  в
      усадьбе  на  балконе,  упускающемся  в  сад.  Каоке-то  новое,
      глубинно-реальное  и  превозмогающее  чувство  жизни  рас­
      крывается в этих  замирающих вечерних  звуках,  в  этих  нео­
      жиданно  набегающих  ароматных  струях  воздуха  и  в  этой
      строго-отчетливой  «резкой»  и  «напряженной»,  ночной  уже
      трели  соловьев,  доносящейся  к  нам  из  глубины  какой-то
      иной,  зачарованной действительности.

          «Мы  оба  затихли  после ухода  Кати,  и  вокруг  нас  все  было  тихо.
      Только  соловей  уже  ее  по-.вечернему,  отрывисто  и  нерешительно,  а
      по-ночному,  н©торопливо,  спокойно,  заливался  на  в,есь  сад,  и  другой
      снизу  от  оврага  в  первый раз  ньшешний  вечер 'издалека откликнулся
      ему.  Ближайший  замолк,  как  будто  прислушивался  на  минуту,  и  еще
      резче  и  напряженнее  залился  пересыпчатой  звонкой  трелью.  И  цар­
      ственно-спокойно  раздавались  эти  голоса  в  ихнем,  чуждом  для  нас
      ночном  мире.  Садовник  прошел  спаггь  в  оранжерею,  шага  его  в  тол­
      стых  саитогах,  все  удаляясь,  прозвучали  по  дорожке.  Кто-то  пронзи­
      тельно  свистнул  два раза  под  герой, и все опять  затихло.  Чуть  слыш­
      но  заколебался  лист,  полохнулось  полотно  террасы  и,  колеблясь  в
      воздухе,  донеслось  что-то  пахучее  на  террасу  и  разлилось  по  ней» ...
          И такая же яркая —  и вместе  с  тем  сказочная —  отчет­
      ливость,  захватывающая  дух  своей  сказочностью,  отчетли­
      вость  и  определенность  в  этой  лунной  августовской  ночи  с

                                                          111
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119