Page 18 - Va Benissimo 1 Przewodnik metodyczny
P. 18
UNITÀ Lekcja 0
0 2 BENVENUTI IN ITALIA
Es. 13. Poznanie włoskiego alfabetu Pronunciamo bene
• U uczą się włoskiego alfabetu na
przykładzie wybranych słów. N dwu- 13 7 Posłuchaj nagrania i powtarzaj razem z nami.
krotnie odtwarza nagranie. Pod-
czas pierwszego odsłuchu U śledzą L’alfabeto italiano
wzrokiem teksty i ilustracje, podczas
drugiego – chóralnie powtarzają za Auto a Hotel acca Quaderno q
lektorem.
• N wyjaśnia, że pięć liter umieszczo-
nych w ramce i występujących w ję-
zyku polskim nie należy do alfabetu Banco bi Italia i Roma erre
włoskiego. Mogą się one pojawić
jedynie w wyrazach zapożyczonych,
jak np. yogurt, xero itp. Litery te są Cioccolato ci Lingua elle Spaghetti esse
natomiast niezbędne do literowania
polskich imion i nazwisk.
Dente di Moda emme Telefonino ti
A come auto / Bi come banco /
7
Ci come caffè / Di come dente /
E come elefante / Effe come fine- Elefante e Naso enne Uva u
stra / Gi come gatto / Acca come
hotel / I come Italia / Elle come
lingua / Emme come moda / Finestra effe Opera o Vacanze vu/vi
Enne come naso / O come opera
/ Pi come pomodoro / Q come
quaderno / Erre come Roma /
Esse come spaghetti / Ti come Gatto gi Pomodoro pi Zaino zeta
telefonino / U come uva / Vu, vi
come vacanza / Zeta come zaino ! J – i lunga
K – kappa występują tylko H jest nieme, W języku włoskim nie występują
litery typowe dla polskiego
więc go nie
w wyrazach
W – vu doppia
Lettere straniere: i lunga / kap- X – ics pochodzenia czytamy! alfabetu, takie jak:
pa / vu doppia / ics / ipsilon, Y – ipsilon / i greca obcego ą, ę, ć itp.
i greca
14 Przeliteruj koleżance lub koledze z ławki nazwę wybranego przedmiotu znajdującego się na
Es. 14. Nauka literowania biurku Tomka (ćwiczenie 10.). Potem zamieńcie się rolami. Zapisujcie literowane słowa.
• Każdy U wybiera jeden wyraz z ćw. 10.
(nie pokazując go sąsiadowi).
• U literuje nazwę wybranego przed- 12
miotu, np. (libro) elle come lingua,
i come Italia, bi come banco, erre
come Roma, o come opera, a jego sąsiad zapisuje wyraz na kartce. U zamieniają się rolami. N przysłuchuje się pracy U i poprawia
ewentualne błędy.
U ćwiczą literowanie imion i nazwisk, swoich lub osób z klasy. Przygotowują się przez 2-3 minuty, odnajdując w alfabecie
potrzebne litery.
• N prosi wybranych lub chętnych U o przeliterowanie na głos imienia i nazwiska. Pozostali U odgadują, o kogo chodzi.
UWAGA
W obudowie dydaktycznej do podręcznika dostępnej na www.portalromanisty.pl zamieszczono sprawdzian po rozdziale 0.
U mogą rozwiązywać zadania wspólnie, a uświadomienie sobie, że już na tym etapie nauki posiedli znajomość elementów języka,
będzie miało głównie charakter motywujący.
18