Page 74 - Zdam maturę francuski 2023_flipbook bez hasła do biblioteki nauczyciela
P. 74

Rozumienie tekstów pisanych           2
                             ▶ 2.4. Określanie intencji autora tekstu  i odróżnianie informacji o faktach od opinii



                   Vous retrouverez votre édition du Figaro Littéraire ce vendredi.
                   Nous sommes profondément désolés de cette situation et nous vous remercions de votre compré-
                hension et de votre soutien.
                                                                      Directeur général du Groupe Figaro
                                                                               Na podstawie: www.lefigaro.fr
                ainsi tym sposobem                       intégralité (f.) całość
                compréhension (f.) wyrozumiałość, zrozumienie   parution (f.) ukazanie się, opublikowanie
                empêcher uniemożliwiać, zakłócać         profondément (f.) głęboko, niezmiernie
                grève (f.) strajk                        richesse (f.) bogactwo
                imprimerie (f.) drukarnia                soutien (m.) wsparcie

             • Podkreśl fragmenty mówiące o zakłóceniach w ukazywaniu się gazety.
             • Podkreśl zwroty zaadresowane do czytelników.

             Porównaj swoje odpowiedzi z rozwiązaniami podanymi w kluczu.

             ZADANIE
             Spośród poniższych zdań wybierz te, które określają cel opublikowania tekstu przez redakcję Le Figaro.
                1.  Expliquer les raisons de la grève.
                2.  Présenter les perturbations du travail de la rédaction.
                3.  S’excuser auprès des lecteurs.
                4.  Critiquer les organisateurs de la grève.


              ĆWICZENIE 37 – określanie intencji

             Przeczytaj tekst redaktor naczelnej czasopisma Okapi adresowany do czytelników.
                   Des cigarettes de plus en plus chères, la vente interdite aux moins de 16 ans, des slogans imprimés
                en géant sur les paquets : enfin le gouvernement a déclaré la guerre au tabac. Il était temps ! La France
                détient un triste record d’Europe : entre 15 et 24 ans, plus d’un jeune sur deux fume. Évidemment,
                lorsqu’il tire ses premières taffes, chaque apprenti fumeur peut croire qu’il saura bien s’arrêter. Imagine-
                t-il que les adultes drogués au tabac ont commencé « juste pour goûter »?
                   Stop ! La mauvaise comédie de la cigarette a assez duré. C’est pourquoi Okapi a signé, avec d’autres
                médias pour jeunes, magazines, radios, télés, la Charte « jeunes sans fumée ».
                   Jamais tu ne trouveras dans nos pages la moindre ligne, le moindre dessin, donnant une image
                positive de la clope. Okapi s’y engage. Et partout où l’on abordera ce sujet, tu trouveras ce logo : « Tabac,
                t’y mets pas ».
                                                                                       o
                                                                        Na podstawie: Okapi, n  752, janvier 2004.
                aborder le sujet poruszać temat          il était temps był już najwyższy czas
                cigarette (f.) papieros                  imprimer drukować
                charte (f.) karta, deklaracja            juste pour goûter tylko, żeby spróbować
                clope (f. fam.) papieros                 signaler poruszyć, zasygnalizować
                croire wierzyć                           signer podpisać
                détenir un record być rekordzistą        tirer une taffe (fam.) zaciągać się papierosem
                drogué au tabac (m.) uzależniony od tytoniu   t’y mets pas nie zabieraj się za to, nie zaczynaj
                fumer palić papierosy                    vente (f.) sprzedaż
                gouvernement (m.) rząd
                guerre (f.) wojna




                                                                                               | 73
   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79