Page 201 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 201

6. Czasownik



                        d)  Czas przeszły złożony dokonany Passé composé

                  354  Ogólne zasady użycia
                        Czas  ten  służy  do  wyrażenia  czynności  przeszłej,  już  dokonanej  w  momencie,
                        w  którym  o  niej  mówimy.  Pozostaje  ona  w  pewnym  związku  z  teraźniejszością
                        i  niekiedy  może  dotyczyć  okresu,  który  się  jeszcze  nie  skończył  (możemy  również
                        odczuć skutek danej czynności w chwili teraźniejszej).
                        Znaczenie  passé  composé  możemy  lepiej  zrozumieć,  jeśli  zdanie „przeczytałem/-am  książkę”
                        rozważymy w powiązaniu z czasem teraźniejszym, jako „mam (obecnie) przeczytaną książkę”.
                                                                        T
                                J’ai écrit aujourd’hui.         (               )
                                (Napisałam [coś] dzisiaj.)
                                                                    aujourd’hui
                                                                             T
                                Je vous ai rencontré
                                l’an dernier.
                        W  języku  mówionym  passé  composé  jest  odpowiednikiem  passé  simple
                        w języku literackim (w tekstach literackich passé composé nie występuje nigdy jako
                        czas narracji – § 353, Uwaga 2):
                                Jules César est né en 101 avant Jésus-Christ.
                        Szczegółowe zasady użycia

                        Passé composé służy też do wyrażania:
                         o
                        1  Prawdy ogólnej; występuje wówczas z okolicznikiem czasu:
                                Attention ! On a vite fait une erreur.  T
                                (Uwaga ! Tu łatwo popełnić błąd.)

                         o
                        2  Czynności powtarzającej się lub powszedniej:
                                Quand elle a bien travaillé, on la félicite.  T
                                (Kiedy dobrze pracuje, gratulują jej.)
                         o
                        3  Czynności przyszłej, która zostanie ukończona przed upływem określonego czasu
                          (odpowiada wtedy zakresem znaczeniowym futur antérieur):
                                J’ai fini dans dix minutes.          T
                                (Skończę za dziesięć minut.)          10 min

                         o
                        4  Wydarzenia mającego wkrótce nastąpić (ma wówczas cechy futur antérieur), po si
                          wyrażającym przypuszczenie:
                        Si, dans deux heures, la fièvre a monté, vous me rappellerez.
                        (Jeżeli za dwie godziny gorączka wzrośnie, proszę po
                        mnie zadzwonić.)                                  T    2h











                                                                                            201
   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206