Page 198 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 198

3   Części


                          mowy


                      o
                     2   Czynności,  która  miała  miejsce  w  bliskiej  przeszłości  lub  będzie  miała  miejsce
                       w bliskiej przyszłości:
                                                                          T
                              Votre père ?
                              Je le quitte à l’instant.
                              (Wasz ojciec? Właśnie od niego wychodzę.)
                                                                T
                              Un instant ! J’arrrive.
                              (Chwileczkę! Już idę!)
                     3  Czynności, która będzie miała miejsce wkrótce i jest następstwem innej:
                      o
                              Un pas de plus, tu es morte !     T
                              (Jeszcze jeden krok i jesteś martwa!)

                     4  Zdarzeń, które minęły, lecz są przedstawione tak, jakby toczyły się w chwili obecnej.
                      o
                       Jest  to  wówczas  tzw.  czas  teraźniejszy  historyczny  (présent  historique),  używany
                       w celu wywołania wrażenia, iż dana czynność ma miejsce w teraźniejszości:
                              Nous marchions.                        T
                              Une fusillade éclate.
                              (Szliśmy. Wybucha strzelanina.)

                      o
                     5  Zdarzeń, które nastąpią, w zdaniach z si w trybie warunkowym:

                              Si vous partez demain, je vous suivrai.  T
                              (Jeśli jutro wyjedziecie, pojadę za wami.)
                                                            1

                     b)  Czas przeszły niedokonany Imparfait


               352  Ogólne zasady użycia
                     Czas ten wyraża czynność trwającą w przeszłości, bez wskazania jej początku i końca.
                     Za jego pomocą możemy wyrazić czynność kończącą się, ale nie zakończoną.

                              Le soir tombait.                            T
                              (Zapadał zmierzch.)

                     UWAGA
                     Imparfait  wyraża  czynności  lub  stany,  które  trwały  równocześnie  w  przeszłości.  Stanowi  on
                     zatem pewien rodzaj tła, stąd też jego obecność w opisach:
                              Je suais à grosses gouttes, et pourtant
                              j’étais transi, j’avais le frisson.          T
                              Mes cheveux se dressaient.
                              Je sentais le brûlé.     (A. Daudet)
                              (Moje włosy stanęły dęba.
                              Czułem swąd spalenizny.)

                     1.  Ze  względu  na  bardziej  złożoną  niż  w  języku  polskim  budowę  systemu  czasów  w  języku  francuskim
                       (w  szczególności,  jeśli  chodzi  o  czasy  przeszłe)  oraz  obecność  w  nim  czasów  wyłącznie  literackich
                       (passé simple, passé antérieur, subjonctif imparfait, subjonctif plus‑que‑parfait) występują wyraźne różnice
                       w użyciu czasów i trybów w obu językach. (przyp. tłum.)

                198
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203