Page 229 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 229
7. Przysłówek
a) Przysłówki sposobu Les adverbes de manière
1
ainsi (tak oto) gratis (za darmo) vite (szybko)
bien (dobrze) incognito (potajemnie) volontiers (chętnie)
2
comme (jak) mal (źle) itd.
comment (jak – w pytaniach) mieux (lepiej)
debout (stojący, pionowo) pis (gorzej)
ensemble (razem) plutôt (raczej)
exprès (celowo) quasi (prawie)
franco (bez dodatkowej opłaty) recta (punktualnie)
Należy do nich również zaliczyć dużą liczbę przysłówków zakończonych na -ment,
niektóre wyrażenia przysłówkowe, jak: à l’envi (do woli), à dessein (umyślnie), à tort
(błędnie), à loisir (bez pośpiechu), à propos (co do, w związku z), cahin-caha (jako tako)
itp. oraz niektóre przymiotniki występujące czasem w roli przysłówków: bon (dobrze),
bas (nisko), haut (wysoko), cher (drogo), clair (jasno, wyraźnie) itp. (§ 187).
b) Przysłówki ilości i natężenia
Les adverbes de quantité et d’intensité
assez (dość) par [trop] (zbyt)
aussi (równie) (ne) pas autrement [= guère] (wcale)
autant (tyle samo) pas mal (nieźle)
beaucoup (dużo) peu (mało)
bien [aise] ( wygodnie) plus (więcej)
combien (ile) presque (prawie)
comme… ! (ależ) que [vous êtes fort !] (jaki [pan jest silny]!)
comment [= à quel point] (do jakiego stopnia) quelque [dix ans] (jakieś [10 lat])
davantage (bardziej) si (tak bardzo)
environ [un an] (około [jednego roku]) tant (tyle)
fort (strasznie [potocznie]) tout [fier] (bardzo [dumny])
guère (rzadko) tout à fait (zupełnie)
mais [n’en pouvoir -] ([już nie mieć sił], ale) tellement (tak bardzo)
moins (mniej) très (bardzo)
moitié [mort] (pół [żywy/-a]) trop (zbyt)
Do listy tej należy dodać niektóre przysłówki zakończone na -ment, wyrażające ilość
lub natężenie: abondamment, énormément, grandement, extrêmement, immensément,
complètement itd.
1. Podane tłumaczenia są najczęstrze w języku francuskim, nie można jednak wykluczyć innych, w zależności
od kontekstu. (przyp. tłum.)
2. Używane w porównaniach: Comme lui, j’ai décidé d’étudier. (Podobnie jak on postanowiłam studiować.)
(przyp. tłum.)
229