Page 233 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 233
7. Przysłówek
UWAGA
Formy stopnia wyższego dla beaucoup, bien, mal, peu są następujące: plus (lub davantage),
mieux, pis (lub plus mal), moins, natomiast dla stopnia najwyższego względnego: le plus,
le mieux, le pis (lub le plus mal), le moins.
4. Miejsce przysłówków w zdaniu La place des adverbes
409 Przysłówek nie ma stałego miejsca w zdaniu; dosyć często jest ono podyktowane
względami stylistycznymi.
a) Z czasownikiem Avec un verbe
Czasy proste
Przysłówki określające czasownik w czasie prostym stoją zwykle po czasowniku:
Nous travaillons assidûment. (Pracujemy pilnie.)
Vous choisissez toujours les mêmes vêtements.
Czasy złożone
Przysłówki określające czasownik w czasie złożonym stoją albo po participe passé, albo
też pomiędzy czasownikiem posiłkowym a participe passé:
J’ai travaillé assidûment, j’ai assidûment travaillé.
Il a beaucoup travaillé, il a souffert beaucoup.
Przysłówki miejsca stoją po participe passé:
J’ai cherché ailleurs. (Szukałam gdzie indziej.)
Je vous ai attendu ici.
On l’a jetée dehors.
UWAGI
1. Przysłówek ne zawsze poprzedza czasownik; podobnie wygląda sytuacja z przysłówkami
(lub zaimkami) en oraz y, z wyjątkiem trybu rozkazującego w formie twierdzącej:
Je ne travaille pas, je n’ai pas trouvé.
J’en viens, j’en suis ; j’y cours, j’y ai habité.
Ale : Vas-y, va-t’en.
2. Często dla podkreślenia jego znaczenia stawia się przysłówek, zwłaszcza przysłówek miejsca
lub czasu, na początku zdania:
Ici s’est livrée la bataille. (To tu odbyła się bitwa.)
Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. (V. Hugo)
Ainsi finit la comédie.
Lentement le soleil se plongeait dans les flots.
3. Przysłówki pytające i występujące w zdaniach wykrzyknikowych stoją najczęściej na początku
zdania:
Où sont-ils partis ? (Gdzie oni pojechali?)
Comme il fait noir dans la vallée ! (A. de Musset)
233