Page 298 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 298

A   neksy






                     4.  Jeżeli obok siebie występują trzy spółgłoski, wówczas podział na sylaby następuje
                       po drugiej z nich:
                              Cons-titution, obs-tétrique.
                       Nie rozdziela się jednak spółgłosek, które wymawia się jako jedną głoskę
                              Mar-cher [marʃe], am-phithéâtre, Or-phée.
                       Jeżeli  ostatnią  spółgłoską  jest  r  lub  l,  podział  na  sylaby  przypada  po  pierwszej
                       spółgłosce:
                              Ap-pliquer, res-trein-dre, des-cription.

                     5.  Jeżeli  obok  siebie  występują  cztery  spółgłoski,  podział  na  sylaby  przypada  po
                       drugiej spółgłosce, pod warunkiem, że nie rozdzielimy w ten sposób spółgłosek
                       wymawianych jako jedna głoska:
                              Obs-truction, ins-trument, cons-tructif, ale ar-thropodes [artrɔpɔd(ə)].

                     UWAGI
                     1.  Litera y, stojąca między dwiema innymi samogłoskami wyklucza podział na sylaby:
                              Rayon, appuyer.
                     2.  W niektórych przypadkach podziału na sylaby nie stosuje się do żadnej z wyżej wymienio-
                       nych zasad. Dzieje się tak na przykład, kiedy w danym wyrazie można wyraźnie odróżnić
                       przyrostek lub przedrostek od rdzenia. W takim wypadku na sylaby dzielimy zawsze po prze-
                       drostkach i przyrostkach, w szczególności po dé- i pré-:
                              Bis-annuel, re-structurer, endo-scopie, dé-structurer, pré-scolaire.

                     3.  Podział  na  sylaby  na  końcu  linii  zaznacza  się  łącznikiem,  nie  przenosi  się  go  jednak  do
                       następnej linii. Podział na sylaby nie może przypadać po apostrofie:
                              Pres-qu’île, aujour-d’hui.

                     4.  Unika  się  przenoszenia  do  następnej  linii  sylaby  zbudowanej  ze  spółgłoski  i  niemego  e,
                       podobnie jak nie pozostawia się na końcu linii sylaby złożonej tylko z samogłoski.



               511  C.   NOWE REGUŁY ORTOGRAFICZNE

                          LES RECTIFICATIONS DE L’ORTHOGRAPHE

                     6 grudnia 1990 roku w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej podano do publicznej
                     wiadomości „Nowe reguły ortograficzne”. Są to propozycje Rady Najwyższej Języka
                     Francuskiego (Conseil supérieur de la langue française), która została powołana przez
                     premiera w celu ujednolicenia niektórych zasad ortografii języka francuskiego. Poniżej
                     przedstawiono wstęp do tego raportu, jak również rozdziały II i III, odnoszące się do
                     ogólnych reguł ortograficznych oraz do zmian w pisowni poszczególnych wyrazów.
                     Zasady  te  w  oryginale  opatrzone  są  uzasadnieniem  zmiany  oraz  zaleceniami  dla
                     autorów słowników języka francuskiego.
                     Do zaleceń tych mogą stosować się wszyscy użytkownicy języka francuskiego, jednakże
                     ich przestrzeganie nie jest obowiązkowe, a co za tym idzie, używanie dawnych form


                298
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303