Page 298 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 298
A neksy
4. Jeżeli obok siebie występują trzy spółgłoski, wówczas podział na sylaby następuje
po drugiej z nich:
Cons-titution, obs-tétrique.
Nie rozdziela się jednak spółgłosek, które wymawia się jako jedną głoskę
Mar-cher [marʃe], am-phithéâtre, Or-phée.
Jeżeli ostatnią spółgłoską jest r lub l, podział na sylaby przypada po pierwszej
spółgłosce:
Ap-pliquer, res-trein-dre, des-cription.
5. Jeżeli obok siebie występują cztery spółgłoski, podział na sylaby przypada po
drugiej spółgłosce, pod warunkiem, że nie rozdzielimy w ten sposób spółgłosek
wymawianych jako jedna głoska:
Obs-truction, ins-trument, cons-tructif, ale ar-thropodes [artrɔpɔd(ə)].
UWAGI
1. Litera y, stojąca między dwiema innymi samogłoskami wyklucza podział na sylaby:
Rayon, appuyer.
2. W niektórych przypadkach podziału na sylaby nie stosuje się do żadnej z wyżej wymienio-
nych zasad. Dzieje się tak na przykład, kiedy w danym wyrazie można wyraźnie odróżnić
przyrostek lub przedrostek od rdzenia. W takim wypadku na sylaby dzielimy zawsze po prze-
drostkach i przyrostkach, w szczególności po dé- i pré-:
Bis-annuel, re-structurer, endo-scopie, dé-structurer, pré-scolaire.
3. Podział na sylaby na końcu linii zaznacza się łącznikiem, nie przenosi się go jednak do
następnej linii. Podział na sylaby nie może przypadać po apostrofie:
Pres-qu’île, aujour-d’hui.
4. Unika się przenoszenia do następnej linii sylaby zbudowanej ze spółgłoski i niemego e,
podobnie jak nie pozostawia się na końcu linii sylaby złożonej tylko z samogłoski.
511 C. NOWE REGUŁY ORTOGRAFICZNE
LES RECTIFICATIONS DE L’ORTHOGRAPHE
6 grudnia 1990 roku w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej podano do publicznej
wiadomości „Nowe reguły ortograficzne”. Są to propozycje Rady Najwyższej Języka
Francuskiego (Conseil supérieur de la langue française), która została powołana przez
premiera w celu ujednolicenia niektórych zasad ortografii języka francuskiego. Poniżej
przedstawiono wstęp do tego raportu, jak również rozdziały II i III, odnoszące się do
ogólnych reguł ortograficznych oraz do zmian w pisowni poszczególnych wyrazów.
Zasady te w oryginale opatrzone są uzasadnieniem zmiany oraz zaleceniami dla
autorów słowników języka francuskiego.
Do zaleceń tych mogą stosować się wszyscy użytkownicy języka francuskiego, jednakże
ich przestrzeganie nie jest obowiązkowe, a co za tym idzie, używanie dawnych form
298